"the followers of" - Translation from English to Arabic

    • أتباع
        
    • لأتباع
        
    The second aspect relates to law enforcement regarding some intolerance and violent acts against the followers of Ahmadiyah. UN ويتعلق الجانب الثاني بتطبيق القانون على بعض أعمال العنف والتعصب التي تُرتكب ضد أتباع الطائفة الأحمدية.
    The author points out that, following the publication of the first parliamentary report in 1995, a media smear campaign targeting the followers of Nichiren Daishonin Buddhism was conducted throughout the country. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه عقب صدور التقرير البرلماني الأول في عام 1995، نُظمت حملة تشهير إعلامية ضد أتباع طقوس ديانة نيشيرين ديشونان البوذية في جميع أنحاء البلد.
    The author points out that, following the publication of the first parliamentary report in 1995, a media smear campaign targeting the followers of Nichiren Daishonin Buddhism was conducted throughout the country. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه عقب صدور التقرير البرلماني الأول في عام 1995، نُظمت حملة تشهير إعلامية ضد أتباع طقوس ديانة نيشيرين ديشونان البوذية في جميع أنحاء البلد.
    His Majesty effectively laid the foundations for bringing the followers of different religions and beliefs closer to one another at the Madrid Conference. UN لقد أرسى جلالته الأسس بفعالية لجعل أتباع الديانات والمعتقدات المختلفة أقرب بعضهم إلى بعض في مؤتمر مدريد.
    We could understand, but not necessarily appreciate, that freedom of expression might entail criticism of the followers of a given faith. UN وفي وسعنا أن نفهم، وليس بالضرورة أن نقدر، ما يمكن أن تقتضيه حرية التعبير من نقد لأتباع عقيدة معينة.
    the followers of this violent ideology are a threat to civilized people everywhere. UN إن أتباع هذه الإيديولوجية العنيفة يشكلون خطرا على الشعوب المتحضرة في كل مكان.
    Ninth - interaction and communication with the followers of Islamic schools of thought in order to achieve the unity of the Muslim Ummah and lessen fanaticism and antagonism. UN تاسعا: دعم التواصل بين أتباع المذاهب الإسلامية سعيا إلى وحدة الأمة، وتخفيفا من آثار العصبية والخصومة.
    We must take action to generate greater understanding between the followers of different cultural and civilizational traditions. UN فعلينا أن نتخذ إجراء يولّد تفاهما أكبر بين أتباع التقاليد الثقافية والحضارة المختلفة.
    The openness of our society is reflected in the numbers of the largest minority in India, the followers of Islam. UN ويتجسد انفتاح مجتمعنا في أعداد أكبر أقلية في الهند، أتباع الإسلام.
    the followers of this ideology will not hesitate to use weapons of mass destruction if they can get their hands on them. UN ولن يتردد أتباع هذه الأيديولوجية في استخدام أسلحة الدمار الشامل إذا تمكنوا من وضع أيديهم عليها.
    He expressed his concern at the fact that many of the followers of President Patassé had gone into hiding owing to the absence of security guarantees. UN وأعرب عن قلقه لأن الكثيرين من أتباع الرئيس باتاسيه اختفوا عن الأنظار بسبب انعدام الضمانات الأمنية.
    Alongside religious minorities, the citizenship rights of the followers of sects, such as the Bahais, are totally respected. UN وإلى جانب الأقليات الدينية، هناك أتباع الطوائف، كالبهائيين، الذين تُحترم حقوق مواطنتهم احتراما تاما.
    Moreover, the Government has addressed administrative grievances submitted by the followers of different religions and resolved them peacefully. UN وعلاوة على ذلك، تمكنت الحكومة من معالجة المظالم الإدارية التي قدمها أتباع مختلف الديانات ووجدت حلولاً سلمية لها.
    the followers of Islam have no conceptual difficulty in addressing questions of regulating population in the light of available resources. UN ولا يجد أتباع اﻹسلام صعوبة مفاهيمية في تناول المسائل التي تنظم السكان في ضوء الموارد المتاحة.
    It is also reported that the followers of Hare Krishna have been physically attacked in the street and have difficulty in obtaining adequate police protection. UN ويقال أيضا إن أتباع هاري كريشنا تعرضوا لعنف جسدي في الشارع وإنهم يجدون صعوبة في الحصول على حماية كافية من الشرطة.
    Dude, that movie's an imperialist fantasy that makes the followers of a beautiful and peaceful religion look like a bunch of bloodthirsty barbarians. Open Subtitles المتأنق، أن الفيلم والخيال الإمبريالي أن يجعل أتباع دين جميل وسلمي تبدو وكأنها حفنة من البرابرة المتعطشين للدماء.
    In that time, the followers of the Iron Way have become few and far between. Open Subtitles ،في ذلك الوقت أتباع اليد الفولاذية قل عددهم وبدأو بالأنفصال
    I was merely talking about the followers of the false Messiah gathering in the desert. Open Subtitles كنت اتحدث فقط عن أتباع المسيح الكاذبة الموجودين في الصحراء
    Somehow, the followers of Jesus became convinced that he rose from here to new life. Open Subtitles بطريقة ما أصبح أتباع المسيح مقتنعون بأنه قام من هنا إلى حياة جديدة
    Alongside religious minorities, the civil rights of the followers of sects including the Baha'is are fully respected. UN وإلى جانب الأقليات الدينية، يولى احترام كامل للحقوق المدنية لأتباع الطوائف الدينية بمن فيهم البهائيون.
    The interpretation of religious traditions is not the business of the State and should be left to the followers of the various convictions, who are the rights holders of freedom of religion or belief; UN فتفسير التقاليد الدينية ليس من شأن الدولة وينبغي أن يترك لأتباع مختلف المعتقدات الذين هم أصحاب الحق في حرية الدين أو المعتقد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more