Pursuant to the resolution, Chile has taken the following action: | UN | عملا بالقرار المذكور، نفذت شيلي الإجراءات التالية: |
We recommended the following action priorities to be implemented by multilateral agencies, donors, and governments: | UN | وقد أوصينا الوكالات المتعددة الأطراف والجهات المانحة والحكومات بتنفيذ الإجراءات التالية ذات الأولوية: |
Ecumenical Women, therefore, urges the following action: | UN | ولذلك، تحث نساء الحركة المسكونية على اتخاذ الإجراءات التالية: |
We respectfully request the implementation of the following action priorities. | UN | ونحن نطلب بكل احترام تنفيذ أولويات العمل التالية. |
In the light of the above and subject to the availability of additional resources, the Commission may wish to consider the following action: | UN | ٤٥ - وعلى ضوء ما ورد أعلاه ورهنا بتوفر موارد اضافية ، يرجى من اللجنة أن تنظر في الاجراءات التالية : |
9. Plan International therefore urges States to take the following action: | UN | 9 - وعليه تحث المنظمة الدول على اتخاذ الإجراءات التالية: |
the following action has been taken so far to give effect to the Plan: | UN | واتخذت حتى الآن الإجراءات التالية لوضع الخطة موضع التنفيذ: |
The Panel's assessment of compliance with all relevant Security Council resolutions shows that the Government of the Sudan has also failed to take the following action: | UN | وقد أظهر تقييم الفريق للامتثال لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أن حكومة السودان لم تقم أيضا باتخاذ الإجراءات التالية: |
It plans to take the following action in response to this audit recommendation: | UN | وتعتزم اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية: |
UNHCR plans to take the following action in response to this audit recommendation: | UN | وتعتزم المفوضية اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية: |
These have been taken very seriously indeed, and the following action has been taken in response: | UN | وقد حملت هذه الادعاءات محمل الجد واتُخذت استجابةً لها الإجراءات التالية: |
the following action priorities are designed to address financing for gender equality and the empowerment of women to correct this reality: | UN | وترمي الإجراءات التالية إلى معالجة مسألة تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتصحيح هذا الواقع: |
The Council may wish to recommend the following action on inter-agency coordination mechanisms: | UN | وقد يود المجلس أن يوصي باتخاذ الإجراءات التالية بشأن آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات: |
19. the following action is required by the Economic and Social Council: | UN | 19 - من المطلوب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإجراءات التالية: |
67. The Commission on the Status of Women may also wish to recommend the following action with regard to inter-agency coordination mechanisms: | UN | 67 - وقد ترغب لجنة وضع المرأة كذلك في أن توصي باتخاذ الإجراءات التالية بشأن آليات التنسيق المشتركة بين الوكالات: |
6. The Counter-Terrorism Committee will take the following action in this regard: | UN | 6 - وستتخذ لجنة مكافحة الإرهاب الإجراءات التالية في هذا الصدد: |
Adopts the following action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors: | UN | تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع: |
Adopts the following action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and their Precursors: | UN | تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع: |
111. The Commission may wish to take the following action: | UN | ١١١ - قد ترغب اللجنة في اتخاذ الاجراءات التالية: |
The Council took the following action with regard to elections and nominations postponed from previous sessions: | UN | واتخذ المجلس اﻹجراء التالي فيما يتعلق بالانتخابات والترشيحات المرجأة من الدورات السابقة: |
the following action was agreed during the session: | UN | وبالتالي تم الاتفاق خلال الدورة على اتخاذ الإجراء التالي: |