"the following challenges" - Translation from English to Arabic

    • التحديات التالية
        
    • للتحديات التالية
        
    • بالتحديات التالية
        
    Focal points specifically identified the following challenges: UN وقد حدد مسؤولو الاتصال بشكل خاص التحديات التالية:
    3.2 Issues and Obstacles: Although the Lao PDR has made progress in many aspects in the implementation of CEDAW, it has been faced with the following challenges: UN على الرغم من أن جمهورية لاو أحرزت تقدماً في جوانب كثيرة من تنفيذ الاتفاقية، إلا أنها واجهت التحديات التالية:
    The Government will need effective measures to cope with the following challenges: UN من الضروري أن تتخذ الحكومة تدابير فعالة لمواجهة التحديات التالية:
    Such an approach will need to meet the following challenges: UN وسيكون هذا النهج بحاجة إلى التصدي للتحديات التالية:
    Donne in Rete contro la Violenza -- ONLUS addresses the following challenges: UN وتتصدى المنظمة للتحديات التالية:
    182. TYIP admits the following challenges: UN 182- تقر الخطة الثلاثية السنوات المؤقتة بالتحديات التالية:
    35. Urban local authorities in Africa face the following challenges: UN 35 - تواجه السلطات المحلية في أفريقيا التحديات التالية:
    Particular effort was made to overcome the following challenges: UN وبُذل جهد خاص للتغلب على التحديات التالية:
    Despite the success achieved so far, Bulgaria faces the following challenges. UN ورغم النجاحات المحققة حتى الآن ما زالت بلغاريا تواجه التحديات التالية.
    We believe, in particular, that we face the following challenges. UN ونعتقد، على وجه الخصوص، أننا نواجه التحديات التالية.
    Despite these initiatives the Government faces the following challenges: UN ورغم هذه المبادرات، تواجه الحكومة التحديات التالية:
    During the work programme, the following challenges were highlighted: UN وقد سُلط الضوء خلال برنامج العمل على التحديات التالية:
    It highlighted the following challenges in supporting LDCF projects: UN وسلطت الضوء على التحديات التالية التي تكتنف دعم مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً:
    The Center for Women and Development is facing the following challenges: UN يواجه مركز المرأة والتنمية التحديات التالية:
    248. In order to raise awareness of the right to live independently and to be included in the community, the following challenges have been taken into account: UN 248- ولأغراض إذكاء الوعي بالحق في العيش المستقل والاندماج في المجتمعات المحلية، أُخذت التحديات التالية في الاعتبار:
    18. From its consultations with key stakeholders, the Review Team has observed the following challenges: UN 18 -ولاحظ فريق الاستعراض من المشاورات التي أجراها مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، التحديات التالية:
    11. While efforts to restore security in the capital and hinterlands are ongoing, the following challenges still persist: UN 11 - ورغم استمرار الجهود الرامية إلى استعادة الأمن في العاصمة والمناطق الداخلية، فإن التحديات التالية ما زالت مستمرة:
    17. On the other hand, the 2010 evaluations pointed to the following challenges: UN 17 - ومن ناحية أخرى، أشارت التقييمات لعام 2010 إلى التحديات التالية:
    Regarding addressing the needs of youth, apart from the need to strengthen country office capacity, the following challenges also need to be addressed: laws and policies that exclude young people from accessing information and services; reaching out-of-school youth, including those most at risk of HIV; and the lack of disaggregated data by age and sex that are critical for effective programming. UN وفيما يتعلق بتلبية احتياجات الشباب، إلى جانب الحاجة إلى تعزيز قدرات المكاتب القطرية، يجب أيضا التصدي للتحديات التالية: القوانين والسياسات التي تستبعد الشباب من الحصول على المعلومات والخدمات؛ والاتصال بالشباب خارج المدارس، بمن فيهم أكثرهم عرضة لخطر الإصابة بالفيروس؛ والافتقار إلى بيانات مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس التي تكتسي أهمية حاسمة لعملية البرمجة الفعالة.
    In particular, Franciscans International wishes to emphasize that the following challenges still remain poorly addressed: (a) the greatest obstacle to education is poverty. UN وبصورة خاصة، تود المنظمة أن تؤكد على أنه ما زال يجري التصدي بصورة سيئة للتحديات التالية: (أ) أكبر عقبة أمام التعليم هي الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more