"the following comments" - Translation from English to Arabic

    • التعليقات التالية
        
    • بالتعليقات التالية
        
    • الملاحظات التالية
        
    • بالملاحظات التالية
        
    • التعقيبات التالية
        
    • بالتعقيبات التالية
        
    • التعليقات النهائية التالية
        
    In view of the foregoing, Cameroon would like to make the following comments on the issues before us in this debate. UN وفي ضوء ما ورد ذكره آنفا، تود الكاميرون أن تبدي التعليقات التالية على المسائل المطروحة علينا في هذه المناقشة.
    He wished to make the following comments on the current version. UN وهو يود أن يقدم التعليقات التالية على النص الحالي للمشروع.
    The Supreme Court of the Russian Federation upheld this judgement, adding the following comments. UN وأيّدت المحكمة العليا في الاتحاد الروسي هذا الحكم وأضافت التعليقات التالية.
    Nonetheless, I wish, here, to make the following comments. UN ومع ذلك، أود هنا أن أدلي بالتعليقات التالية.
    Nevertheless, we would like to place on record the following comments before the draft resolution is adopted. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نود أن نسجل الملاحظات التالية قبل اعتماد مشروع القرار هذا.
    In this regard, allow me to make the following comments. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أدلي بالملاحظات التالية.
    the following comments are offered to provide greater context and clarity to the evaluation findings contained in the report. UN والهدف من تقديم التعليقات التالية هو توفير سياق أوسع لنتائج التقييم الواردة في التقرير وإيضاحها أكثر.
    It thanks the presidency for its commendable efforts in this regard and also wishes to make the following comments. UN ويشكر الرئاسة على جهودها المحمودة في هذا الصدد ويود أيضاً أن يقدم التعليقات التالية.
    As to children, the following comments can be made. UN وفيما يتعلق بالأطفال، يمكن تقديم التعليقات التالية.
    However, we wish to make the following comments on the annexes in question: UN ومع ذلك فإننا نود تقديم التعليقات التالية على المرفقين المعنيين:
    In that regard, the following comments may be offered: UN وفي هـذا الصدد يمكن إبداء التعليقات التالية:
    With regard to the Indian defence budget, however, I would like to say a few words and make the following comments. UN غير أنه، فيما يتعلق بالميزانية الدفاعية للهند، أود أن أقول بضع كلمات وأن أقدم التعليقات التالية.
    We wish, therefore, to put the following comments officially on record. UN ولذلك فإننا نرغب في تسجيل التعليقات التالية رسمياً.
    In line with its previous statements, the Committee would like to submit the following comments. UN وتمشيا مع بياناتها السابقة، تود اللجنة أن تقدم التعليقات التالية:
    the following comments focus on a limited number of provisions that are of particular concern to IFS. UN وتركز التعليقات التالية على عدد محدود من اﻷحكام التي تهم الاتحاد بوجه خاص.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) and the Office to Combat Desertification and Drought (UNSO) offered the following comments: UN وقد قدم كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر التعليقات التالية:
    In addition, we would like to offer the following comments. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن ندلي بالتعليقات التالية.
    The Association generally approves the proposed revisions to the Rules, subject to the following comments on certain individual provisions. UN توافق الرابطة عموما على التنقيحات المقترح إدخالها على القواعد، رهنا بالتعليقات التالية على بعض الأحكام المنفردة.
    So far, the Council for Gender Equality has approved the following comments: UN وحتى الآن، وافق المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين على الملاحظات التالية:
    The Ministry of National Defence, after due consideration, offers the following comments: UN قامت وزارة الدفاع الوطنية، بعد إجراء التحليل اللازم، بإبداء الملاحظات التالية:
    Participants made the following comments regarding the sessions on tools and methodologies: UN وأدلى المشاركون بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالجلسات التدريبية المعنية بالأدوات والمنهجيات:
    I wish to take this opportunity to make the following comments on issues related to oceans and the law of the sea. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء بالملاحظات التالية بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
    the following comments are therefore limited to particular parts of our offer. UN ولذا فإن التعقيبات التالية تقتصر على أجزاء معينة من عرضنا.
    At the same time, my delegation would like to make the following comments on some specific issues. UN وفي الوقت نفسه، يود وفد بلدي أن يدلي بالتعقيبات التالية بشأن بعض المسائل المحددة.
    242. The Committee considered the second periodic report of Yemen (CCPR/C/82/Add.1) at its 1372nd and 1373rd meetings, on 26 October 1994, and at its 1403rd and 1404th meetings, on 30 March 1995, and subsequently adopted 17/ the following comments: UN ٢٤٢ - نظرت اللجنة في التقرير الدوري الثاني لليمن )CCPR/C/82/Add.1( في جلستيها ١٣٧٢ و ١٣٧٣ )المعقودتين في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر (١٩٩٤، وكذلك في جلستيها ١٤٠٣ و ١٤٠٤، )المعقودتين في ٣٠ آذار/مارس (١٩٩٥ وبعدها اعتمدت)١٧( التعليقات النهائية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more