"the following discussion" - Translation from English to Arabic

    • المناقشة التالية
        
    • المناقشة التي تلت
        
    • المناقشات التالية
        
    • المناقشة التي أعقبت
        
    • المناقشة الواردة أدناه
        
    • البحث التالي
        
    • النقاش التالي
        
    • النقاش التالية
        
    However, the following discussion has revised those baseline figures where new information has come to light since the publication of the Trade Report. UN بيد أن المناقشة التالية قد نقحت أرقام خط الأساس هذه في الحالات التي ظهرت فيها معلومات جديدة منذ نشر تقرير التجارة.
    the following discussion includes new information that has come to light since the publication of the Trade Report, for which the sources are footnoted. UN وتتضمّن المناقشة التالية معلومات جديدة كُشِف النقاب عنها منذ نشر تقرير التجارة، وترد مصادرها في الحواشي.
    53. the following discussion on methodology and criteria applies only to the 80 per cent of resources devoted to the geographic sections. UN 53 - ولا تنطبق المناقشة التالية للمنهجية والمعايير إلا على نسبة الـ 80 في المائة من الموارد المخصصة للمناطق الجغرافية.
    2. In the following discussion, the main points made were as follows: UN ٢- وفي المناقشة التي تلت ذلك، كانت النقاط الرئيسية كما يلي:
    Operators and regulators of foundries and remelt facilities may also benefit from the following discussion. UN كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر.
    While many improvements have been made, more are needed, and in the following discussion I venture some suggestions. UN وبينما أدخلت تحسينات عديـــدة، فإن هناك حاجة إلى المزيد، وسأقدم في المناقشة التالية بعض الاقتراحات.
    the following discussion of the systems and the specific recommendations are illustrative. UN إن المناقشة التالية للنظم والتوصيات المحددة هي على سبيل اﻹيضاح.
    the following discussion addresses the first three of these channels, the fourth being beyond the scope of this paper. UN وتتناول المناقشة التالية القنوات الثلاث اﻷولى ﻷن القناة الرابعة تخرج عن نطاق هذه الوثيقة.
    Given the political nature of the first two issues, the following discussion focuses on the third. UN وبالنظر إلى الطبيعة السياسية للقضيتين اﻷوليين، فإن المناقشة التالية تركز على الثالثة منها.
    the following discussion details many of the human rights problems which continued to cause suffering in Bosnia and Herzegovina at the end of 1996. UN وتشتمل المناقشة التالية على تفاصيل للمشاكل الكثيرة المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي استمرت في التسبب في المعاناة في البوسنة والهرسك في نهاية ٦٩٩١.
    the following discussion thus turns to ways in which the right to compensation might be implemented. UN ومن ثم فإن المناقشة التالية تتطرق إلى السبل التي يمكن بها تنفيذ الحق في التعويض.
    the following discussion thus examines these issues and then turns to other approaches that would not involve making claims in connection with the Tribunal proceedings. UN ولهذا ستتناول المناقشة التالية هذه المسائل ثم تتطرق إلى نُهُج أخرى لا تشمل رفع دعاوى التعويض بوصفه ضمن إجراءات المحكمة.
    the following discussion identifies possible steps towards the clustering or combining of agenda items and the development of longer-term cycles for agenda items or of multi-year programmes. UN وتحدد المناقشة التالية الخطوات التي يمكن اتخاذها لتجميع بنود جداول الأعمال أو توحيدها ولوضع دورات أطول أجلاً لبنود جداول الأعمال أو برامج متعددة السنوات.
    The New Zealand Government would like to bring the following discussion document to the attention of the Ad Hoc Committee. UN ترغب حكومة نيوزيلندا في إطلاع اللجنة المخصصة على ورقة المناقشة التالية.
    Its specific arguments concerning the various losses are set out briefly and reviewed in the following discussion of those losses. UN ويرد في المناقشة التالية لهذه الخسائر بأنواعها بيان موجز واستعراض للحجج التي ساقها العراق بشأنها.
    the following discussion will therefore focus on the legal underpinnings of the theory of due diligence. UN لذلك ستركِّز المناقشة التالية على الأسس القانونية لنظرية العناية الواجبة.
    4. In the following discussion, the main points made were as follows: UN ٤- وفي المناقشة التي تلت ذلك، كانت النقاط الرئيسية كما يلي:
    6. In the following discussion, the main points made were as follows: UN ٦- وفي المناقشة التي تلت ذلك، كانت النقاط الرئيسية كما يلي:
    10. In the following discussion, the main points made were as follows: UN ٠١- وفي المناقشة التي تلت ذلك، كانت النقاط الرئيسية كما يلي:
    Operators and regulators of foundries and remelt facilities may also benefit from the following discussion. UN كما يمكن أن يستفيد من المناقشات التالية مشغلو ومنظمو الأفران ومرافق إعادة الصهر.
    During the following discussion, Council members welcomed the agreement that had been reached on a common framework for the demarcation process. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الإطار المشترك لعملية ترسيم الحدود.
    3. the following discussion highlights recent trends in IIAs. UN 3- وتسلط المناقشة الواردة أدناه الضوء على الاتجاهات الأخيرة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    7. Application of each of these modes is considered in the following discussion of progress in implementing the priorities for action identified in General Assembly resolution 52/82. UN ٧ - ويجري النظر في تطبيق كل نمط من هذه اﻷنماط في البحث التالي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أولويات العمل المحددة في القرار ٥٢/٨٢
    the following discussion provides an overview of how the Organization's current approach to risk must be strengthened and better managed. UN ويقدم النقاش التالي لمحة عامة عن دواعي تعزيز نهج المنظمة الحالي تجاه المخاطر وكيفية تحسين إدارته.
    the following discussion session addressed the questions of health care delivery through public administration or NGOs, as well as the issue of horizontal or vertical funding. UN وتناولت جلسة النقاش التالية مسائل تقديم الرعاية الصحية عن طريق الإدارة العامة أو المنظمات غير الحكومية، فضلا عن مسألة التمويل الأفقي أو الرأسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more