"the following four areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الأربعة التالية
        
    Among the six priorities identified in the second implementation plan, very good progress was made in the following four areas: UN ومن بين الأولويات الست التي حددتها خطة التنفيذ، تحقق قدر جيد جدا من التقدم في المجالات الأربعة التالية:
    This role is particularly important in the following four areas: UN وهذا الدور هام بوجه خاص في المجالات الأربعة التالية:
    A series of alternatives and options have been developed in the following four areas: UN ولقد تم وضع سلسلة من البدائل في المجالات الأربعة التالية:
    To achieve its objective and expected accomplishments, the subprogramme will focus on the following four areas: UN ويركز البرنامج الفرعي، في سبيل تحقيق هدفه والإنجازات المتوقعة منه، على المجالات الأربعة التالية:
    These activities will be limited to advocacy and technical support in the following four areas. UN وستقتصر هذه الأنشطة على الدعوة والدعم التقني في المجالات الأربعة التالية:
    To achieve its objective and expected accomplishments, the subprogramme will focus on the following four areas: UN ويركز البرنامج الفرعي، في سبيل تحقيق هدفه والإنجازات المتوقعة منه، على المجالات الأربعة التالية:
    In each of the following four areas, provide a brief overview of: UN يرجى التكرم بتقديم نبذة موجزة عن كل مجال من المجالات الأربعة التالية:
    In each of the following four areas, provide a brief overview of: UN يرجى التكرم بتقديم نبذة موجزة عن كل مجال من المجالات الأربعة التالية:
    65. The programme of work of the Evaluation Office will focus on the following four areas: UN 65 - سيركز برنامج عمل مكتب التقييم على المجالات الأربعة التالية:
    The Board's key findings and recommendations cover the following four areas: implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), financial monitoring and reporting, inventory management and vehicle fleet management. UN وتغطي النتائج والتوصيات الأساسية التي توصل إليها المجلس المجالات الأربعة التالية: تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والرصد والإبلاغ الماليان، وإدارة المخزون، وإدارة أسطول المركبات.
    Given their cross-cutting and priority nature, in view of the time allotted to us, I will focus on the following four areas: education and vocational training, health care, employment, and youth participation in decision-taking. UN وفي ضوء الطبيعة المتشعبة والأولوية المعطاة لهذه المجالات، فإنني سأركز، نظرا لمحدودية الوقت المخصص لنا، على المجالات الأربعة التالية: التعليم والتدريب المهني، والرعاية الصحية، والعمالة، ومشاركة الشباب في اتخاذ القرار.
    It comprises personnel fully dedicated to supporting AMIS and equipment in the following four areas: logistical and material support, military staff support, advisory support to civilian police and civilian support in the areas of mine action, public information and support to implementation of the Darfur Peace Agreement. UN وتتألف مجموعة التدابير من أفراد متفرغين تماما لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومن معدات في المجالات الأربعة التالية: الدعم اللوجستي والمادي، دعم الأركان العسكرية، الدعم الاستشاري للشرطة المدنية، الدعم المدني في مجالات الإجراءات المتعلقة بالألغام، والإعلام، والدعم لتنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    For the audit of the 2012 financial statements, the Board reported key issues and recommendations in the following four areas: (i) implementation of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS); (ii) financial reporting; (iii) inventory management; and (iv) vehicle fleet management. UN 3- وفيما يتعلق بمراجعة البيانات المالية لعام 2012، أبلغ مجلس مراجعي الحسابات عن القضايا الرئيسية المطروحة في المجالات الأربعة التالية وقدم توصيات بشأنها: `1` تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ `2` والإبلاغ المالي؛ `3` وإدارة المخزون؛ `4` وإدارة أسطول مركبات المفوضية.
    17. In regional and national stakeholder consultations, the following four areas referred to in paragraphs 6 and 7 of the forest instrument, and initial " catalytic " activities related to each area, were identified as priorities for making progress on sustainable forest management: UN 17 - خلال المشاورات التي أُجريت فيما بين أصحاب المصلحة الإقليميين والوطنيين، تم تحديد المجالات الأربعة التالية التي وردت الإشارة إليها في الفقرتين 6 و 7 من صك الغابات، والأنشطة " المحفزة " الأولية المتصلة بكل مجال منها، باعتبارها أولويات لإحراز تقدم بشأن الإدارة المستدامة للغابات:
    7. In order to rapidly and significantly improve the situation of girls around the world, the World Association of Girl Guides and Girl Scouts recommends that the international community, Governments and civil society ensure that the girl child is placed at the centre of policy in the following four areas: girls' empowerment, education and training, adolescent health and rights, and participation in decision-making. UN 7 - ومن أجل تحسين حالة البنات في جميع أرجاء العالم على نحو سريع وملحوظ، توصي الرابطة بأن يكفل كل من المجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني أن تكون الطفلة محور السياسة العامة في المجالات الأربعة التالية: تمكين البنات، والتعليم والتدريب، وصحة المراهقات وحقوقهن، والمشاركة في اتخاذ القرارات.
    The project focuses on the following four areas: Member States' ratification of international conventions and instruments on money-laundering and asset recovery related to transnational organized crime; support for the establishment of legislative and regulatory frameworks; improved prosecutorial capacity to combat money-laundering and perform effective asset recovery; and facilitation of mutual legal assistance in asset recovery. UN ويركّز المشروع على المجالات الأربعة التالية: تصديق الدول الأعضاء على الاتفاقيات والصكوك الدولية المعنية بغسل الأموال واسترداد الموجودات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ ودعم إنشاء أطر تشريعية وتنظيمية؛ وتحسين قدرة الادعاء العام على مكافحة غسل الأموال واسترداد الموجودات بفاعلية؛ وتيسير المساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق باسترداد الموجودات.
    17. The Director General of CMSA made a keynote speech in which he said that China was ready to contribute to the world by collaborating with other countries on constructing and utilizing its planned manned space station in the following four areas: technical cooperation on its construction; space experiments and applications; an international astronaut programme; and promotion of human space technology. UN ١٧- وألقى المدير العام للوكالة الصينية المعنية بالفضاء المأهول كلمة رئيسية قال فيها إنَّ الصين على استعداد للإسهام في العالم بالتعاون مع البلدان الأخرى على بناء واستخدام محطتها الفضائية المأهولة المُزمع إنشاؤها، في المجالات الأربعة التالية: التعاون التقني على بنائها، وإجراء تجارب وتطبيقات الفضائية، ووضع برنامج دولي لروَّاد الفضاء؛ وتعزيز تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    It is also important to address the following four areas: (a) better coordination at different levels - national and international, and especially between United Nations organizations at the country level; (b) capacity for policy analysis and formulation; (c) capacity for resource mobilization; and (d) capacity for assessing development effectiveness. UN ومما يحظى بالأهمية كذلك مسألة تناول المجالات الأربعة التالية: (أ) تنسيق أفضل على المستويات المختلفة - الوطنية والدولية وخاصة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، و (ب) القدرة على تحليل السياسات ورسمها، و (ج) القدرة على تعبئة الموارد، و (د) القدرة على تقييم فعالية التنمية.
    :: A global research project, which was launched in coordination with all the regional networks focusing on the broad topic of explaining economic growth or lack of it across regions, using a comprehensive and comparative approach that looks at the following four areas: macro-growth, political economy, private agents, and markets as institutions in the growth process; UN :: مشروع للبحوث العالمية تم إعلانه بالتنسيق مع جميع الشبكات الإقليمية التي تركز على الموضوع العام المتعلق بتوضيح النمو الاقتصادي من عدمه في جميع المناطق، عن طريق الاستعانة بنهج شامل ومقارن يتناول المجالات الأربعة التالية: النمو الكلي، والاقتصاد السياسي، ووكلاء القطاع الخاص، والأسواق باعتبارها مؤسسات في عملية النمو؛
    The light support package comprises equipment and personnel fully dedicated to supporting AMIS in the following four areas: logistical and material support, military staff support, advisory support for civilian police and civilian support in the areas of mine action, humanitarian liaison, public information, mission support and support for the implementation of the Darfur Peace Agreement. UN وتشتمل على معدات وموظفين ملتزمين كليا بمساندة البعثة في المجالات الأربعة التالية: الدعم اللوجستي والمادي والدعم للأفراد العسكريين والدعم الاستشاري للشرطة المدنية، والدعم المدني في مجالات إزالة الألغام والاتصالات لأغراض تقديم المساعدات الإنسانية وشؤون الإعلام ودعم البعثة ودعم تنفيذ اتفاق سلام دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more