"the following groups" - Translation from English to Arabic

    • المجموعات التالية
        
    • الفئات التالية
        
    • اﻷفرقة العاملة التالية
        
    • للفئات التالية
        
    • بالفئات التالية
        
    • للمجموعات التالية
        
    • الجماعات التالية
        
    Such sources are likely to include the following groups: UN ومن المرجح أن تتضمن هذه المصادر المجموعات التالية:
    For particular analyses, developing countries have been subdivided into the following groups: UN وﻷغراض تحليلات مسبقة قسمت البلدان النامية تقسيمات فرعية إلى المجموعات التالية:
    7. Participation will be encouraged from the following groups: UN 7 - وسوف تُشجَّع المشاركة من المجموعات التالية:
    the following groups will benefit from the present Decision: UN وقد استفاد من هذا القرار الفئات التالية:
    the following groups should be included as beneficiaries: women veterans, widows, survivors of sexual violence and torture and single mothers. UN وينبغي إدراج الفئات التالية بوصفها فئات مستفيدة: المحاربات القديمات، والنساء الأرامل، واللائي تعرضن للعنف الجنسي والتعذيب والأمهات الوحيدات.
    At present, the following groups exist: the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Working Group to Study Situations which Reveal a Consistent Pattern of Gross Violations of Human Rights and the Working Group on Arbitrary Detention; UN وتوجد حاليا اﻷفرقة العاملة التالية: اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة؛ والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ والفريق العامل المعني بدراسة الحالات التي تدل على نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛
    the following groups are given priority: pregnancy and early childhood; adolescents working on the promotion of healthy lifestyles; and suicide prevention, with a special role being played by schools, encompassing the areas of interpersonal relationships, sexuality, assertiveness, prevention of drug abuse, and violence. UN وتولى الأولوية للفئات التالية: الحمل والطفولة المبكرة؛ والمراهقون عملاً على تعزيز أساليب الحياة الصحية؛ ومنع الانتحار، مع قيام المدارس بدور خاص في هذا الصدد، يشمل مجالات العلاقات بين الأشخاص، والحياة الجنسية، والاعتداد بالنفس، ومنع تعاطي المخدرات، والعنف.
    From the Palestinian perspective, the main Arab markets can be classified into the following groups: UN يمكن، من منظور فلسطيني، تصنيف أهم اﻷسواق العربية في المجموعات التالية:
    The period in which the allowance is received cannot exceed 12 months, except in the case of the following groups of people: UN ولا يمكن أن تتجاوز مدة الحصول على تلك اﻹعانة ١٢ شهرا إلا في حالة المجموعات التالية من اﻷشخاص:
    For the purposes of these Recommendations diagnostic specimens are divided into the following groups: UN وﻷغراض هذه التوصيات تقسم العينات التشخيصية إلى المجموعات التالية:
    Therefore, the main beneficiary groups of UNHCR in Albania at the beginning of 2000 will consist of the following groups. UN 34- ولذلك، فإن أهم المجموعات المستفيدة من المفوضية في ألبانيا في بداية عام 2000 ستتألف من المجموعات التالية.
    The Secretariat has conducted a preliminary assessment and has identified the following groups of key players with a possible involvement in the clearing-house mechanism. UN أجرت الأمانة تقييماً أولياً وحددت المجموعات التالية كنشطاء رئيسيين يمكن إشراكهم في آلية تبادل المعلومات.
    As a result, the programmes and activities were categorized into the following groups: UN ونتيجة لذلك، صنفت البرامج والأنشطة إلى فئات المجموعات التالية:
    the following groups are responsible for recruitment and use of children: UN المجموعات التالية مسؤولة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم:
    Special difficulties shall be deemed to exist when the worker forms part of any of the following groups: UN ويعتبر أنه توجد صعوبات خاصة في حال انتماء العامل إلى أي مجموعة من الفئات التالية:
    The total demand, including both women living with a man and other women, comes from the following groups: UN يأتي الطلب الكلي، بما في ذلك المرأة المقيمة مع رجل والنساء اﻷخريات، من الفئات التالية:
    According to Article 29 of the Act, the persons covered by the system are classified, according to their income level, in the following groups: UN ووفقاً للمادة 29 من ذلك القانون، يُصنف الأشخاص المشمولون بهذا النظام، بحسب مستوى دخلهم، في الفئات التالية:
    At present, the following groups exist: the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Working Group to Study Situations which Reveal a Consistent Pattern of Gross Violations of Human Rights and the Working Group on Arbitrary Detention; UN وتوجد حاليا اﻷفرقة العاملة التالية: اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الاسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في اﻷراضي المحتلة؛ والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي؛ والفريق العامل المعني بدراسة الحالات التي تدل على نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛
    Article 3: Public and private employers shall make contributions for their employees and the State shall undertake to pay in full the health insurance instalments of the following groups: UN المادة (3) تقوم جهات العمل العامة والخاصة بالاشتراك لمصلحة منتسبيها وتتولى الدولة دفع قيمة أقساط التأمين الصحي كاملة للفئات التالية :-
    This report shall review below the situation of the following groups: elderly women, disabled women, women mine victims, women prisoners, female migrant workers in domestic service, refugee women and displaced women. UN يعرض هذا التقرير فيما يلي الأوضاع الخاصة بالفئات التالية: المرأة المسنّة، النساء ذوات الإعاقة، النساء ضحايا الألغام، المرأة السجينة، العاملات المهاجرات في الخدمة المنزلية، المرأة اللاجئة، والمرأة النازحة.
    111. States are encouraged to take the following measures to address the protection needs of the following groups of defenders: UN 111 - وتشجع الدول على اتخاذ التدابير التالية لتلبية احتياجات الحماية للمجموعات التالية من المدافعين:
    the following groups exist among the refugees: UN ويشمل اللاجئون الجماعات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more