"the following in" - Translation from English to Arabic

    • ما يلي في
        
    • ما يلي فيما
        
    • بما يلي في
        
    The GSU achieved the following in the course of the conference: UN وحققت وحدة دعم المسائل الجنسانية ما يلي في سياق المؤتمر:
    The draft resolution also tends to base policy recommendations on fallacious concepts, such as the following in paragraph 7: UN ومشروع القرار يميل أيضا إلى وضع توصيات متعلقة بالسياسة العامة على أسس مفاهيم مضللة مثل ما يلي في الفقرة ٧:
    Proposal: to reflect the following in paragraph C or D of the above-mentioned document UN الاقتراح: إيراد ما يلي في الفقرة جيم أو دال من الوثيقة المذكورة أعلاه:
    We note the following in relation to the number of cases involving discrimination against women and the outcomes of legal proceedings. UN ونشير إلى ما يلي فيما يتعلق بعدد القضايا التي تشمل تمييزاً ضد المرأة ونتائج الإجراءات القانونية.
    164. The Board reiterates its recommendation that UNFPA complete the following in connection with staff on special service agreements: UN 164 - ويكرر المجلس توصيته بأن يكمل الصندوق ما يلي فيما يتعلق بالموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة:
    Based on the discussions, focal points recommended the following in versions 1, 2 and 3 of the issue paper: UN واستنادا إلى المناقشات، أوصت جهات التنسيق بما يلي في النسخ 1 و 2 و 3 من ورقة المسائل:
    A student at the University of Liberia wrote the following in an assignment paper: UN وقد كتب أحد طلاب جامعة ليبريا ما يلي في ورقة عهد إليه بكتابتها:
    We therefore wish to offer you the following in words paraphrasing a prayer written expressly for Beijing: UN لذلك، نود أن نقدم لكم ما يلي في كلمات تعيد صياغة صلاة كتبت خصيصا من أجل بيجين:
    Each working group is invited to take into consideration the following in the formulation of their recommendations: UN ويرجى من كل فريق عامل أن يأخذ ما يلي في الاعتبار لدى صوغ توصياته:
    Insert the following in article 4 or article 9: UN يدرج ما يلي في المادة ٤ أو المادة ٩
    Insert the following in article 4 or article 9: UN يدرج ما يلي في المادة ٤ أو المادة ٩
    5. In case of illness, the Labour Code stipulates the following in respect of domestic workers: UN 5 - ينص قانون العمل على ما يلي في حالة مرض العاملين في الخدمة المنزلية من الجنسين:
    24. With regard to the functions of the President of the Republic, it has been agreed to sponsor the inclusion of the following in article 183: UN ٢٤ - وفيما يتعلق بمهام رئيس الجمهورية اتفق على اقتراح إدراج ما يلي في المادة ١٨٣:
    We offer the following in the context of negotiating a cease-fire and/or a cessation of hostilities for the country as a whole: UN ونتقدم بعرض ما يلي في إطار التفاوض بشأن وقف ﻹطلاق النار و/أو وقف ﻷعمال القتال في البلد ككل:
    In line with the above, the aforementioned Council of Europe report states the following in paragraph 5.3: UN وتماشيا مع ما ورد أعلاه، ينص تقرير مجلس أوروبا المذكور آنفا على ما يلي في الفقرة ٥ - ٣:
    I should state the following in exercising the right of reply. We regret the allegations made by the delegate of Israel with regard to the peaceful nuclear activities of our country. UN ويتعين عليﱠ أن أبين ما يلي في ممارسة حق الرد: إننا نأسف للمزاعم التي أدلى بها مندوب إسرائيل فيما يتعلق باﻷنشطة النووية السلمية في بلادنا.
    153. At UNMIS, the Board noted the following in a particular contract: UN 153 - في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لاحظ المجلس ما يلي في أحد العقود:
    10. Decides further the following in respect of third-party claims against the Organization for property loss or damage resulting from peacekeeping operations: UN ١٠ - تقرر كذلك ما يلي فيما يتعلق بمطالبات المسؤولية قِبل الغير المقدمة ضد المنظمة عن خسائر أو تلفيات الممتلكات الناجمة عن عمليات حفظ السلام:
    3.4 Although the Judicial Committee of the Privy Council dismissed the author's petition for special leave to appeal, Lord Templeman observed the following in respect of the issue of delay: UN ٣-٤ وبينما رفضت اللجنة القضائية للمجلس الخاص إلتماس مقدم البلاغ لﻹذن له بالطعن في الحكم أمام المجلس، لاحظ اللورد تنبلمان ما يلي فيما يتعلق بمسألة التأخير:
    Within the framework of the horizontal programme, DG-IV, in cooperation with DG—1A and member States, plans to continue with the following in 1997: UN وفي إطار البرنامج اﻷفقي، تنوي اﻹدارة العامة الرابعة، بالتعاون مع اﻹدارة العامة -١ ألف والدول اﻷعضاء، مواصلة القيام بما يلي في عام ١٩٩٧:
    Patrick Tyler of The Washington Post, who, along with many other foreign journalists, traveled to Halabja under Iranian escort, among other things, reported the following in an article, ran on 24 March 1988: UN أفاد باتريك تايلر، مراسل صحيفة الواشنطن بوست، الذي قام بزيارة حلبجة مع كثيرين من الصحفيين الأجانب الآخرين برفقة إيرانيين، في جملة أمور، بما يلي في مقال نشرته الصحيفة في 24 آذار/مارس 1988:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more