The Board noted the following instances as examples: | UN | ولاحظ المجلس الحالات التالية كأمثلة على ذلك: |
Revised and supplementary programme budget proposals may be submitted in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات منقحة ومكملة للميزانية البرنامجية في الحالات التالية: |
Revised programme budget proposals may be submitted in respect of the ensuing financial period, as necessary, in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات منقحة للميزانية البرنامجية عن الفترة المالية التالية، حسب الاقتضاء، في الحالات التالية: |
According to the information available to the competent Yugoslav authorities, cluster bombs have been used in the following instances: | UN | وتبعا للمعلومات المتاحة لدى السلطات اليوغوسلافية المختصة، استخدمت القنابل العنقودية في الحالات التالية: |
During the period under consideration, the following instances have come to the attention of the Special Rapporteur: | UN | ونما إلى علم المقرر الخاص خلال الفترة قيد البحث، الحالات التالية: |
Consequently, each State Party shall take the necessary measures to establish jurisdiction in the following instances: | UN | وبالتالي، على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من التدابير لتحديد الولاية القضائية في الحالات التالية: |
What does the Government intend to do to fulfil its obligations under the Covenant to prevent discrimination such as in the following instances: | UN | ما الذي تعتزم الحكومة القيام به للوفاء بالتزاماتها بموجب العهد من أجل منع التمييز كما يظهر في الحالات التالية: |
According to the information available to the competent Yugoslav authorities, cluster bombs have been used in the following instances: | UN | وتبعا للمعلومات المتاحة لدى السلطات اليوغوسلافية المختصة، استخدمت القنابل العنقودية في الحالات التالية: |
Revised and supplementary budget proposals may be submitted in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات متعلقة بالميزانية المنقحة والتكميلية في الحالات التالية: |
Revised and supplementary budget proposals may be submitted in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات متعلقة بالميزانية المنقحة والتكميلية في الحالات التالية: |
Revised and supplementary programme budget proposals may be submitted in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات منقحة ومكملة للميزانية البرنامجية في الحالات التالية: |
Revised and supplementary programme budget proposals may be submitted in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات منقحة ومكملة للميزانية البرنامجية في الحالات التالية: |
Revised and supplementary programme budget proposals may be submitted in the following instances: | UN | يجوز تقديم مقترحات منقحة ومكملة للميزانية البرنامجية في الحالات التالية: |
An exemption from these provisions can operate, according to the law, for the following instances: | UN | ويمكن عدم التقيد بهذه الأحكام طبقاً للقانون في الحالات التالية: |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أوجه عنايتكم الى الحالات التالية لانتهاك العراق لشروط وقف إطلاق النار بين البلدين. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أسترعي إنتباهكم الى الحالات التالية التي انتهك فيها العراق أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن ألفت انتباهكم الى الحالات التالية التي انتهك فيها العراق أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين. |
THE SECRETARY-GENERAL Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الحالات التالية التي انتهك فيها العراق أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباه سعادتكم الى الحالات التالية التي انتهك فيها العراق أحكام وقف إطلاق النار بين البلدين. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى حالات الانتهاكات التالية التي ارتكبها العراق لشروط اتفاق وقف إطلاق النار بين البلدين. |
In particular, the following instances demonstrate where more initiative would have been desirable: | UN | وبوجه خاص، توضح اﻷمثلة التالية المجالات التي سيكون فيها من المستصوب أكثر اتخاذ المزيد من المبادرات: |