"the following issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التالية
        
    • القضايا التالية
        
    • بالمسائل التالية
        
    • للمسائل التالية
        
    • المواضيع التالية
        
    • المسألتين التاليتين
        
    • للقضايا التالية
        
    • بالقضايا التالية
        
    • وفيما يلي المسائل
        
    • المسائل الواردة أدناه
        
    • بالمواضيع التالية
        
    • الموضوعات التالية
        
    • المشاكل التالية
        
    • المسائل الآتية
        
    • ما يلي من المسائل
        
    Plenary and breakout sessions will address the following issues: UN وسوف تتناول الجلسات العامة والجلسات الجانبية المسائل التالية:
    the following issues may need to be considered in this regard. UN وقد تكون هناك حاجة للنظر في المسائل التالية بنفس الأسلوب.
    Such a report could tackle any or all of the following issues: UN ويمكن أن يتناول هذا التقرير أيا من المسائل التالية أو جميعها:
    In response to this question, it is proposed that the following issues should be considered: UN ولمعالجة هذه المسألة، يُقترح النظر في القضايا التالية:
    My experience indicates that research could usefully focus on the following issues: UN وتوحي تجربتي بإمكانية تركيز البحوث بشكل مفيد على القضايا التالية:
    However, it considers it necessary to examine the possibility of including, in that draft, recommendations relating to the following issues: UN إلا أنه يرى أن من الضروري بحث إمكانية أن تُدرج في هذا المشروع توصياتٌ تتعلق بالمسائل التالية:
    In the Swiss understanding, this article notably also covers the following issues: UN وتعتقد سويسرا أن هذه المادة تشمل على وجه الخصوص المسائل التالية:
    The discussion also involved, inter alia, the following issues: UN وتناولت المناقشة أيضاً، في جملة أمور، المسائل التالية:
    Accordingly, the Group will consider the following issues at this session: UN وبناء عليه، سينظر الفريق في المسائل التالية في هذه الدورة:
    As to global matters, we would raise the following issues. UN فيما يتصل بالمسائل العالمية، نود أن نطرح المسائل التالية.
    Canada attaches particular importance to the following issues at this stage. UN وتعلق كندا أهمية خاصة على المسائل التالية في هذه المرحلة.
    In particular, they may wish to comment on the following issues: UN وبشكل خاص، قد ترغب الحكومات في التعليق على المسائل التالية:
    The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: UN وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية:
    The following members volunteered to prepare background papers on the following issues: UN وتطوع الأعضاء التالية أسماؤهم لإعداد ورقات معلومات أساسية عن المسائل التالية:
    An expert paper may address one or more of the following issues: UN ويمكن أن تتناول ورقة الخبير مسألة أو أكثر من المسائل التالية:
    32. National human rights institutions (NHRIs) emphasized the following issues: UN 32- شددت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على القضايا التالية:
    the following issues [could be][should be] considered in developing further the modalities: UN و[يمكن] [ينبغي] النظر في القضايا التالية في سياق موالاة تطوير الطرائق:
    The Government has identified the following issues that require urgent attention and coordinated support from the Donor Community: UN وحددت الحكومية القضايا التالية التي تتطلب اهتماماً عاجلاً ودعماً منسقاً من مجتمع المانحين:
    The Network includes an initial series of six Expert Groups on the following issues: UN وتضم هذه الشبكة مجموعة أولية من ستة أفرقة خبراء معنية بالمسائل التالية:
    The objective is to coordinate and monitor the implementation of the women and development policy, specifically addressing the following issues: UN والغرض من ذلك هو تنسيق ورصد تنفيذ سياسات المرأة والتنمية، مع التصدي على وجه التحديد للمسائل التالية:
    Bolivia believes that the international conference should discuss the following issues: UN تعتقد بوليفيا أن المؤتمر الدولي ينبغي أن يناقش المواضيع التالية:
    The two working groups would concentrate on the following issues: UN وسوف يركز الفريقان العاملان على المسألتين التاليتين:
    Priority attention is expected to be given to the following issues: UN ومن المتوقع أن تولى العناية على سبيل اﻷولوية للقضايا التالية:
    In order to sustain gains relating to health in the post-2015 era, the following issues should be given priority attention. UN للحفاظ على المكاسب ذات الصلة بالصحة في حقبة ما بعد 2015، ينبغي الاهتمام بالقضايا التالية على سبيل الأولوية.
    the following issues should be addressed immediately: UN وفيما يلي المسائل التي يتعين معالجتها على الفور:
    In this context, the Committee is very pleased to hear the Government’s oral commitment to examine the following issues in the light of the Committee’s suggestions: UN وفي هذا الصدد يسر اللجنة كثيرا أنها سمعت الالتزام الذي أبدته الحكومة شفاهة بدراسة المسائل الواردة أدناه في ضوء مقترحات اللجنة:
    Recommendations which cannot be supported, concern the following issues: UN والتوصيات التي لا يمكن تأييدها تتعلق بالمواضيع التالية:
    32. On 27 October 2006, during its eighty-eighth session, the Committee held a fourth meeting with States parties to the Covenant, at which it considered the following issues: UN 32- في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠6، عقدت اللجنة خلال دورتها الثامنة والثمانين، اجتماعها الرابع مع الدول الأطراف في العهد، الذي كانت الموضوعات التالية موضوعاته الرئيسية:
    Failing to record invoices as they are received entails the following issues: UN ويستتبع عدم تسجيل الفواتير عند استلامها المشاكل التالية:
    On this occasion, we reaffirm the statement made by MERCOSUR and associated States at that time, regarding which we highlighted the following issues. UN وفي هذه المناسبة، فإننا نعيد تأكيد البيان الصادر عن بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة في ذلك الوقت، والذي نود أن نبرز المسائل الآتية بصدده.
    The Expert Group identified for consideration the following issues and rules for the revision of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners: UN 15- وحدَّد فريق الخبراء ما يلي من المسائل والقواعد لكي ينظر فيها في إطار عملية تنقيح القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more