"the following laws" - Translation from English to Arabic

    • القوانين التالية
        
    • القانونين التاليين
        
    • للقوانين التالية
        
    • يلي القوانين
        
    the following laws have since been reviewed and amended in line with the CEDAW. UN ومنذ ذلك الحين، جرى استعراض القوانين التالية وتعديلها تمشيا مع الاتفاقية.
    Non-governmental non-commercial organizations were directly involved in the discussion of the following laws: UN وتشارك المنظمات غير الحكومية وغير التجارية مباشرة في مناقشة القوانين التالية:
    Annex 4 sets out the main texts on this subject, contained in the following laws: UN ويوضح المرفق 4 أهم النصوص الواردة بهذا الشأن في القوانين التالية:
    Moreover, the term is used in the following laws. UN وعلاوة على ذلك، يُستخدم هذا المصطلح في القوانين التالية:
    486. The Government initiated the move and two Bills were tabled for Amendments to the following laws: UN 486- واتخذت الحكومة زمام المبادرة وقدمت مشروعاً قانون لإدخال تعديلات على القانونين التاليين:
    The sphere of gambling houses, lottery and other profit-oriented games is mainly regulated by the following laws: UN وتخضع للتنظيم أنشطة دور القمار واليانصيب والألعاب التي يقصد منها تحقيق الربح بموجب القوانين التالية أساسا:
    Such legislation shall include, but not be limited to, the following laws or amendments thereto: UN وتشمل التشريعات، على سبيل المثال لا الحصر، القوانين التالية أو التعديلات عليها:
    the following laws regulate health care protection in the Federation of Bosnia and Herzegovina: UN وتنظم القوانين التالية حماية الرعاية الصحية في اتحاد البوسنة والهرسك:
    During this period, the most important changes have been those made in the following laws: UN خلال هذه الفترة، أدخلت تعديلات بالغة الأهمية من خلال القوانين التالية:
    the following laws have been enacted since the third periodic report prepared in 1998: UN اعتمدت القوانين التالية منذ تقديم التقرير الثالث في عام 1998:
    These changes were effected through the following laws: UN وقد أقرّت التعديلات بموجب القوانين التالية:
    The draft law provisions were harmonized with Council of Europe recommendations and propose the amendment of the following laws: UN وقد جرت المواءمة بين أحكام مشروع القانون وتوصيات مجلس أوروبا، وهي تقترح تعديل القوانين التالية:
    the following laws have been enacted since the previous report: UN سُنت القوانين التالية منذ التقرير السابق:
    To hold free and fair elections, the following laws appear to be necessary. UN ومن أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة يبدو من المهم وضع القوانين التالية:
    During the period under review, Parliament passed the following laws with a bearing on human rights: UN وخلال الفترة المستعرَضة، أصدر البرلمان القوانين التالية المتصلة بحقوق اﻹنسان:
    98. the following laws contain provisions relating to the right of the authorities to interfere with correspondence or communication in certain cases. UN ٨٩- تتضمن القوانين التالية أحكاماً تتعلق بحق السلطات في التدخل في المراسلات أو الاتصالات في حالات معينة.
    36. Drafting of the following laws is under way: UN ٣٦- ويجري اﻵن وضع مشاريع القوانين التالية:
    19. the following laws on the promotion and protection of human rights have been adopted: UN 19- واعتُمدت القوانين التالية الداعمة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها:
    6. The Committee also applauds the adoption of the following laws: UN 6- وتشيد اللجنة أيضاً باعتماد القوانين التالية:
    5. The Committee welcomes the adoption of the following laws by the State party: UN 5- وترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف القانونين التاليين:
    168. As for the improvement of the people's standard of living, under the comprehensive housing construction programme, which is established every five years based on the Housing Construction Planning Act, the Government implements various measures to promote housing construction and to improve the housing stock according to the following laws: UN ٨٦١- وفيما يتعلق بتحسين مستوى معيشة السكان، تقوم الحكومة، في إطار البرنامج الشامل لبناء المساكن الذي يتم وضعه كل خمس سنوات على أساس قانون تخطيط بناء المساكن بتنفيذ عدة تدابير لتعزيز بناء المساكن وتحسين رصيد المساكن وفقا للقوانين التالية:
    185. the following laws apply: UN ٥٨١- وفيما يلي القوانين الواجبة التطبيق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more