79. the following legislation had been passed by parliament to create an enabling environment for gender equality: | UN | 79- وقد أقرّ البرلمان التشريعات التالية من أجل إيجاد بيئة ممكِّنة لتحقيق المساواة بين الجنسين: |
Since 2005; we have introduced the following legislation: | UN | ومنذ عام 2005 قدَّمنا التشريعات التالية: |
In relation to the financing of terrorism, Saint Vincent and the Grenadines has enacted the following legislation: | UN | وفي ما يتعلق بتمويل الإرهاب، سنَّت سانت فنسنت وجزر غرينادين التشريعات التالية: |
The penalties determined by Austria are set out in the following legislation: | UN | ويرد بيان العقوبات التي حددتها النمسا في القوانين التالية: |
The penalties determined by Germany are set out in the following legislation: | UN | وترد في التشريع التالي العقوبات التي حددتها ألمانيا: |
:: Drafted the following legislation for the Government of Mauritius: | UN | :: صاغت مشروع التشريعات التالية لحكومة موريشيوس: |
Entities are competent for the social protection domain and they apply the following legislation: | UN | ويدخل في نطاق سلطات الكيانين مجال توفير الحماية الاجتماعية، حيث تطبّق التشريعات التالية: |
It would be helpful to the CTC to be provided with copies of, or internet reference of, up-to-date texts of the following legislation: | UN | تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على نسخ مستكملة أو نسخ من مراجع على الإنترنت لنصوص التشريعات التالية: |
To enable Malaysia to accede to it, new legislative provisions were incorporated into the following legislation: | UN | وحتـى يمكن لماليزيا الانضمام إلى هذه الاتفاقية، تم إدماج أحكام تشريعية جديدة في التشريعات التالية: |
The penalties imposed by Belgium are determined by the following legislation: | UN | وتحدد التشريعات التالية العقوبات التي نصت عليها بلجيكا: |
the following legislation endeavours to promote Zambia's cultural heritage. | UN | وفي التشريعات التالية سعي للنهوض بالتراث الثقافي في زامبيا. |
After the takeover of health services, the political objective has resulted in the following legislation: | UN | وبعد تولي المسؤولية عن الخدمات الصحية، أدى الهدف السياسي إلى سن التشريعات التالية: |
Maltese employment laws are embodied in the following legislation: | UN | تكمل قوانين التوظيف في التشريعات التالية: |
the following legislation exists in Slovenia in relation to specific types of weapons of mass destruction: | UN | وتوجد التشريعات التالية في سلوفينيا فيما يتعلق بأنواع معينة من أسلحة الدمار الشامل: |
In this decision, the Constitutional Court declared unconstitutional various articles of the following legislation: | UN | وفي هذا القرار، أعلنت المحكمة الدستورية عدم دستورية عدد من المواد في التشريعات التالية: |
The penalties determined by Belgium are set out in the following legislation: | UN | والعقوبات التي حددتها بلجيكا منصوص عليها في التشريعات التالية: |
The penalties imposed by Belgium are determined by the following legislation: | UN | ويرد بيان العقوبات التي حددتها بلجيكا في القوانين التالية: |
The Government of Mauritius has taken legislative measures and enacted the following legislation: | UN | اتخذت حكومة موريشيوس تدابير تشريعية وسنت القوانين التالية: |
It is to be noted that although Mauritius does not produce any weapon or ammunition, the following legislation are in place: | UN | ويجدر التنويه إلى أن موريشيوس لديها القوانين التالية بالرغم من أنها لا تنتج أية أسلحة أو ذخيرة: |
The penalties determined by Denmark are set out in the following legislation: | UN | وترد في التشريع التالي العقوبات التي حددتها الدانمرك: |
The South African Government has the following legislation or other legislative machinery in place to give effect to the measures contained in paragraph 1 (a) to (d): | UN | 1-1 لدى حكومة جنوب أفريقيا ما يلي من تشريعات أو آليات تشريعية أخرى لإنفاذ التدابير الواردة في الفقرة 1 (أ) - (د): |
35. Communications have been recently received by the Secretary-General in respect of the following legislation: | UN | ٥٣ - تلقى اﻷمين العام مؤخرا رسائل تتعلق بالتشريعات التالية: |