"the following months" - Translation from English to Arabic

    • الأشهر التالية
        
    • الأشهر المقبلة
        
    • الشهور التالية
        
    • الأشهر القادمة
        
    • الشهور القادمة
        
    • الشهور المقبلة
        
    • الأشهر اللاحقة
        
    • الأشهر التي تلت
        
    Over the following months, however, there had been a number of unexpected developments: first, the energy and food crises and then, the current financial turmoil. UN بيد أنه في الأشهر التالية لذلك، وقع عدد من التطورات غير المتوقعة، بدءا بأزمتي الغذاء والطاقة ثم الاضطراب المالي الحالي.
    As a result, a number of intermittent battles for leadership over the course of the following months ensued. UN ونتيجة لذلك، نشبت بين الحين والآخر على مر الأشهر التالية معارك للفوز بالرئاسة.
    As a result, Brent crude prices rebounded sharply in July and August 2012 before stabilizing in the following months. UN ونتيجة لذلك، شهدت أسعار خام برنت زيادة حادة في تموز/يوليه وآب/أغسطس قبل أن تستقر في الأشهر التالية.
    The Court should take a decision in the following months. UN ومن المقرر أن تتخذ المحكمة قراراً في الأشهر المقبلة.
    In the following months, it would be appropriate for the Committee to address a number of the issues raised therein. UN وأضاف أنه سيكون من المناسب أن تتناول اللجنة في الشهور التالية عددا من المسائل المثارة في هذا التقرير.
    The government had also launched a scheme for the release of 20,000 prisoners within the following months. UN وقد ابتدأت الحكومة أيضا خطة للإفراج عن 000 20 سجين في غضون الأشهر القادمة.
    After reaching a high of $1,743 per ounce in February 2012, gold prices retreated in the following months. UN 23- وبعد أن ارتفعت أسعار الذّهب إلى 743 1 دولاراً للأوقية في شباط/فبراير 2012، تراجعت من جديد في الأشهر التالية.
    The Prosecutor agreed to return to Bosnia and Herzegovina in the following months to discuss practical steps that could be taken with a view to completing the category II cases. UN ووافق المدعي العام على العودة إلى البوسنة والهرسك في الأشهر التالية لمناقشة التدابير العملية التي يمكن اتخاذها من أجل إنجاز قضايا الفئة الثانية.
    92. The first objective stemmed from the filing of an indictment on 17 January 2011, and three additional filings made in the following months. UN 92 - نشأ الهدف الأول عن إيداع قرار الاتهام في 17 كانون الثاني/يناير 2011، وثلاثة مستندات أخرى أودعت في الأشهر التالية.
    The representative of the Turkish Competition Authority announced that it would organize a technical assistance activity in the following months for AFCCP. UN وأعلن ممثل سلطة المنافسة التركية أنها ستنظم نشاطاً خاصاً بتقديم المساعدة التقنية خلال الأشهر التالية لصالح السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك.
    5. As required by the Constitution, the President sought in the following months to obtain legislative approval for a successor to Prime Minister Alexis. UN 5 - واستجابة لمقتضيات الدستور سعى الرئيس في الأشهر التالية للحصول على موافقة تشريعية لمن يخلف رئيس الوزراء الكسيس.
    A number of similar incidents took place in April, May and June, and in the following months. UN وشهدت شهور نيسان/أبريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه وكذلك الأشهر التالية حوادث مماثلة عديدة.
    They had the opportunity to use the skills thus acquired by organizing, in the following months, several distance learning courses in both countries. UN وأُتيحت لهم فرصة الاستفادة من المهارات المكتسبة من التدريب في تنظيم عدد من دورات التعلُّم عن بُعد في البلدين في الأشهر التالية.
    The Secretary-General reiterated that there was a need in the following months for a heightened sense of urgency. UN وأكد الأمين العام مجددا على ضرورة زيادة الشعور بالحاجة الملحة للتسوية في الأشهر المقبلة.
    So you will be moved to a private chamber in the following months. Open Subtitles ‫ستُنقلين إلى غرفة خاصة في الأشهر المقبلة‬
    Advanced training of investigators in specific aspects of investigation is to take place in the following months. UN وسيجري في الشهور التالية تدريب متقدم للمحققين في جوانب محددة من عمليات التحقيق.
    In the following months, it was determined... that a damaged coil built inside the oxygen tank... sparked during our cryo stir and caused the explosion that crippled the Odyssey. Open Subtitles في الشهور التالية إتضح أن أحد الأنابيب المحطمة كان موجودا في خزان الأكسجين تسبب يف الإنفجار الذي قضى على الأوديسا
    Argentina supported all initiatives related to preparations for the World Conference, and noted that activities involving Latin America and the Caribbean would take place in the following months in Chile. UN وتؤيد الأرجنتين كل المبادرات المتصلة بالعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي، والأنشطة المتعلقة بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي ستجري في شيلي في الأشهر القادمة.
    ACCESS TO UNIVERSITY FOR ALL CITIZENS In the following months hundreds of laws were passed. Open Subtitles السماح للمواطنين جميعا بالذهاب للجامعة في الشهور القادمة سوف يتم فرض الكثير من القوانين
    Additional particulars and cost estimates on this matter will be gathered in the following months. UN وستجري خلال الشهور المقبلة تقديرات للتفاصيل الإضافية والتكاليف المتعلقة بهذا الأمر.
    The lower number was due to start-up logistical problems and personnel and logistics problems in the following months UN يعزى الانخفاض في العدد إلى المشاكل اللوجستية في مرحلة البدء والمشاكل المتعلقة بالأفراد واللوجستيات في الأشهر اللاحقة.
    146. In the following months, it became clear that both Governments were unable to bring all internal constituencies on board to implement the agreements. UN 146 - وخلال الأشهر التي تلت ذلك، اتضح عجز كلا الحكومتين عن إقناع جميع الأطراف الداخلية بتنفيذ الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more