"the following observations" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات التالية
        
    • بالملاحظات التالية
        
    • الملاحظات الآتية
        
    • الملاحظات الختامية التالية
        
    • للملاحظات التالية
        
    • التعليقات التالية
        
    • وفيما يلي الملاحظات
        
    With respect to tracking changes in the exposure of vulnerable elements over time, the following observations were made: UN وفيما يتعلق بتعقُّب التغيُّرات التي تطرأ على تعرُّض العناصر المهدَّدة مع مرور الزمن، أُبديت الملاحظات التالية:
    In this regard, the following observations need to be made. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إبداء الملاحظات التالية.
    the following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. UN وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب.
    In that connection, allow me to make the following observations. UN اسمحوا لنا، في هذا الصدد، أن ندلي بالملاحظات التالية.
    In 1926, he made the following observations in this regard: UN وفي عام ٦٢٩١ أدلى بالملاحظات التالية في هذا الصدد:
    Based on table 1, the following observations are in order: UN واستنادا إلى الجدول ١، من المناسب إبداء الملاحظات التالية:
    Against this background, the Bureau offers the following observations: UN وفي ظل هذه الخلفية، يقدم المكتب الملاحظات التالية:
    While it is still too early to provide a complete assessment and lessons learned, the following observations are pertinent. UN ولئن كان من السابق لأوانه تقديم تقييم كامل وبيان الدروس المستخلصة، فإن الملاحظات التالية تعتبر ذات صلة.
    In particular, the evaluation team made the following observations: UN وعلى وجه الخصوص، قدّم فريق التقييم الملاحظات التالية:
    In particular, the evaluation team made the following observations: UN وعلى وجه الخصوص، قدّم فريق التقييم الملاحظات التالية:
    During the working group's consideration of the issue, participants made the following observations: UN وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون الملاحظات التالية:
    In the working group's consideration of the issue, participants made the following observations: UN وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون الملاحظات التالية:
    In its consideration of the issue, the participants of the working group made the following observations: UN وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون، الملاحظات التالية:
    In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: UN وأبدى الفريق العامل، في معرض نظره في الموضوع قيد الاستعراض، الملاحظات التالية:
    In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: UN وفي معرض النظر في الموضوع قيد الاستعراض، قدّم الفريق العامل الملاحظات التالية:
    In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: UN وفي معرض النظر في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى الفريق العامل الملاحظات التالية:
    From the qualitative point of view, however, the embargo continues to have an impact in the fields of competence of UNESCO and the following observations can be made. UN بيد أن الحصار، لا يزال يؤثر على تلك المجالات، ويمكن في هذا الصدد إبداء الملاحظات التالية.
    In addition, we wish to make the following observations. UN وفضلا عن ذلك، نود أن ندلي بالملاحظات التالية.
    Based on the discussions from the informal meetings, I would make the following observations: UN واستناداً إلى المناقشات التي شهدتها الجلستان غير الرسميتين، أود الإدلاء بالملاحظات التالية:
    In summary, the inspectors made the following observations: UN وبإيجاز، أدلى المفتشون بالملاحظات التالية:
    In this connection we wish to place on record the following observations: UN ونود أن نبين في هذا الصدد الملاحظات الآتية:
    47. The Committee considered the initial report of Ukraine (CRC/C/8/Add.10/Rev.1) at its 239th, 240th, 241st and 242nd meetings (CRC/C/SR.239-242), held on 2 and 3 November 1995 and adopted* the following observations: UN ٧٤- نظرت اللجنة في التقرير اﻷولي ﻷوكرانيا (CRC/C/8/Add.10/Rev.l) في جلساتها ٩٣٢ و٠٤٢ و١٤٢ و٢٤٢ (CRC/C/SR.239-242) المعقودة في ٢ و٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، واعتمدت* الملاحظات الختامية التالية:
    the following observations may however assist the Commission in addressing this important issue in future cases: UN ومع ذلك يمكن للملاحظات التالية أن تساعد اللجنة لدى تناول هذه المسألة الهامة في الحالات المقبلة:
    The Supreme Court made the following observations in regard to the right to membership in a trade union: UN وأوردت المحكمة العليا التعليقات التالية على الحق في العضوية النقابية.
    These first acts of violence committed by France in Côte d'Ivoire have prompted the following observations from my Government: UN وفيما يلي الملاحظات التي تبديها حكومة بلدي على هذه الإجراءات العنيفة التي اتخذتها فرنسا في كوت ديفوار:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more