With respect to tracking changes in the exposure of vulnerable elements over time, the following observations were made: | UN | وفيما يتعلق بتعقُّب التغيُّرات التي تطرأ على تعرُّض العناصر المهدَّدة مع مرور الزمن، أُبديت الملاحظات التالية: |
In this regard, the following observations need to be made. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من إبداء الملاحظات التالية. |
the following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. | UN | وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب. |
In that connection, allow me to make the following observations. | UN | اسمحوا لنا، في هذا الصدد، أن ندلي بالملاحظات التالية. |
In 1926, he made the following observations in this regard: | UN | وفي عام ٦٢٩١ أدلى بالملاحظات التالية في هذا الصدد: |
Based on table 1, the following observations are in order: | UN | واستنادا إلى الجدول ١، من المناسب إبداء الملاحظات التالية: |
Against this background, the Bureau offers the following observations: | UN | وفي ظل هذه الخلفية، يقدم المكتب الملاحظات التالية: |
While it is still too early to provide a complete assessment and lessons learned, the following observations are pertinent. | UN | ولئن كان من السابق لأوانه تقديم تقييم كامل وبيان الدروس المستخلصة، فإن الملاحظات التالية تعتبر ذات صلة. |
In particular, the evaluation team made the following observations: | UN | وعلى وجه الخصوص، قدّم فريق التقييم الملاحظات التالية: |
In particular, the evaluation team made the following observations: | UN | وعلى وجه الخصوص، قدّم فريق التقييم الملاحظات التالية: |
During the working group's consideration of the issue, participants made the following observations: | UN | وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون الملاحظات التالية: |
In the working group's consideration of the issue, participants made the following observations: | UN | وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون الملاحظات التالية: |
In its consideration of the issue, the participants of the working group made the following observations: | UN | وأثناء نظر الفريق العامل في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى المشاركون، الملاحظات التالية: |
In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: | UN | وأبدى الفريق العامل، في معرض نظره في الموضوع قيد الاستعراض، الملاحظات التالية: |
In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: | UN | وفي معرض النظر في الموضوع قيد الاستعراض، قدّم الفريق العامل الملاحظات التالية: |
In its consideration of the topic under review, the working group made the following observations: | UN | وفي معرض النظر في الموضوع قيد الاستعراض، أبدى الفريق العامل الملاحظات التالية: |
From the qualitative point of view, however, the embargo continues to have an impact in the fields of competence of UNESCO and the following observations can be made. | UN | بيد أن الحصار، لا يزال يؤثر على تلك المجالات، ويمكن في هذا الصدد إبداء الملاحظات التالية. |
In addition, we wish to make the following observations. | UN | وفضلا عن ذلك، نود أن ندلي بالملاحظات التالية. |
Based on the discussions from the informal meetings, I would make the following observations: | UN | واستناداً إلى المناقشات التي شهدتها الجلستان غير الرسميتين، أود الإدلاء بالملاحظات التالية: |
In summary, the inspectors made the following observations: | UN | وبإيجاز، أدلى المفتشون بالملاحظات التالية: |
In this connection we wish to place on record the following observations: | UN | ونود أن نبين في هذا الصدد الملاحظات الآتية: |
47. The Committee considered the initial report of Ukraine (CRC/C/8/Add.10/Rev.1) at its 239th, 240th, 241st and 242nd meetings (CRC/C/SR.239-242), held on 2 and 3 November 1995 and adopted* the following observations: | UN | ٧٤- نظرت اللجنة في التقرير اﻷولي ﻷوكرانيا (CRC/C/8/Add.10/Rev.l) في جلساتها ٩٣٢ و٠٤٢ و١٤٢ و٢٤٢ (CRC/C/SR.239-242) المعقودة في ٢ و٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، واعتمدت* الملاحظات الختامية التالية: |
the following observations may however assist the Commission in addressing this important issue in future cases: | UN | ومع ذلك يمكن للملاحظات التالية أن تساعد اللجنة لدى تناول هذه المسألة الهامة في الحالات المقبلة: |
The Supreme Court made the following observations in regard to the right to membership in a trade union: | UN | وأوردت المحكمة العليا التعليقات التالية على الحق في العضوية النقابية. |
These first acts of violence committed by France in Côte d'Ivoire have prompted the following observations from my Government: | UN | وفيما يلي الملاحظات التي تبديها حكومة بلدي على هذه الإجراءات العنيفة التي اتخذتها فرنسا في كوت ديفوار: |