"the following offences" - Translation from English to Arabic

    • الجرائم التالية
        
    • الجرائم الآتية
        
    • الأفعال التالية
        
    • بالجرائم التالية
        
    The Act creates the following offences under Part II: UN ويُنشئ القانون الجرائم التالية في إطار الجزء الثاني:
    The death penalty is discretionally provided for the following offences: UN تطبق عقوبة اﻹعدام على أساس تقديري عن الجرائم التالية:
    On that basis, the following offences relating to the subject matter of the Optional Protocol are criminalized and the heaviest penalties imposed: UN من هذا المنطلق تم تجريم وفرض أشد العقوبات على الجرائم التالية المرتبطة بموضوع البروتوكول الاختياري:
    79. The Code prescribes penalties for anyone who commits the following offences: UN 79- كما نص القانون على العقوبات لكل من يرتكب الجرائم الآتية:
    For the purposes of this Act, " illegal assets " means any assets derived from any of the following offences: UN يقصد بالأموال غير المشروعة، بمفهوم هذا القانون، الأموال كافة الناتجة من ارتكاب إحدى الجرائم الآتية:
    In particular, the State party should ensure that all of the following offences are explicitly criminalized: UN وبصفة خاصة، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تجريم الأفعال التالية:
    Illegal entry into Brazil may result in the following offences: UN ويمكن أن يؤدي دخول البرازيل بشكل غير قانوني إلى الاتهام بالجرائم التالية:
    the following offences are contained in the provisions of the Criminal Code: UN ويتضمن القانون الجنائي أحكاما بشأن الجرائم التالية:
    Adds the following offences to the Penal Code: genocide, forced disappearance, forced displacement and torture. UN يضيف الجرائم التالية إلى القانون الجنائي: الإبادة الجماعية والاختفاء القسري والتشريد القسري والتعذيب،
    According to the treaty extradition shall be granted for among others the following offences: UN ووفقا للمعاهدة، تتم الموافقة على التسليم فيما يتعلق بجرائم تشمل، فيما تشمل، الجرائم التالية:
    Any national or foreigner who commits any of the following offences shall be punishable under Ecuadorian law: UN كل مواطن أو شخص أجنبي يرتكب أي واحدة من الجرائم التالية تجوز معاقبته بموجب قانون إكوادور:
    In addition, the new Criminal Code broadens significantly the provisions stipulating criminal responsibility for offences against sexual inviolability or sexual freedom. In particular, responsibility is stipulated for the following offences: UN وفي هذا الصدد وسع القانون الجنائي الجديد بصورة معقولة الأحكام التي تعاقب على الجرائم الجنسية، ولا سيما الجرائم التالية:
    Under the Penal Code provision is made for the following offences -- UN وينص القانون الجنائي على معاقبة الجرائم التالية:
    They were charged with the following offences: UN ووجهت إليهم تهمة ارتكاب الجرائم التالية:
    Article 62: Any person who commits any of the following offences shall be liable to 2 years' imprisonment: UN مادة 62: يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين كل شخص ارتكب إحدى الجرائم الآتية:
    (a) Any offence involving funds arising from the commission of one of the following offences: UN أ - أي من الجرائم الواقعة على كافة الأموال الناتجة عن ارتكاب إحدى الجرائم الآتية:
    In the application of this Convention, none of the following offences shall be regarded as a political offence, even if committed for political motives: UN وفي تطبيق أحكام هذه الاتفاقية، لا تعد من الجرائم السياسية - ولو كانت بدافع سياسي - الجرائم الآتية:
    II. Anyone who commits any of the following offences: UN ثانيا - كل من ارتكب خارج ليبيا جريمة من الجرائم الآتية:
    Depending on the nature of the offence committed and the juridical right or interest protected under the law, the following offences are criminalized in military codes: UN وعلى أساس طبيعة الجريمة المرتكبة والحق القانوني أو المصلحة التي يحميها القانون، تجرِّم القوانين العسكرية الأفعال التالية:
    13. The public prosecutor's office decided to investigate Mr. Kaddar's possible involvement in the commission of the following offences: organizing a gang to prepare and execute acts of terrorism as part of a plan to disrupt public order; persuading and inciting others to commit acts of terrorism; holding unauthorized public meetings; and participating in the activities of an illegal association. UN 13- وقررت النيابة العامة إجراء تحقيق بشأن ضلوعه المحتمل في الأفعال التالية: تنظيم عصابة من أجل التخطيط لأعمال إرهابية وتنفيذها في إطار مشروع يهدف إلى زعزعة النظام العام؛ وإقناع الآخرين وتحريضهم على ارتكاب أعمال إرهابية؛ وتنظيم تجمعات عامة دون ترخيص؛ والانتماء إلى تنظيم غير قانوني.
    New Zealand explained that, while there was no specific offence matching that specified in the questionnaire, this type of conduct would be covered by the following offences: an offence to import firearms and their parts without a permit; and an offence to sell or supply a pistol, military style semi-automatic weapon or restricted weapon to an unauthorized person. UN وأوضحت نيوزيلندا أنه رغم عدم وجود جريمة محددة تقابل الجريمة المبيّنة في الاستبيان، فإن مثل هذا الفعل مشمول بالجرائم التالية: جريمة استيراد أسلحة نارية وأجزائها دون ترخيص، وجريمة بيع أو توريد مسدس أو سلاح عسكري شبه أوتوماتيكي أو سلاح يُمنع استعماله على شخص غير مرّخص.
    New Zealand explained that, while there was no specific offence matching that specified in the questionnaire, this type of conduct would be covered by the following offences under its legislation: the importing of firearms and their parts without a permit; and the sale or supplying of a pistol, military-style semi-automatic weapon or restricted weapon to an unauthorized person. UN وأبانت نيوزيلندا أنه رغم عدم وجود جريمة محددة تقابل الجريمة المبيّنة في الاستبيان، فإن هذا النوع من الأفعال مشمول بالجرائم التالية في إطار تشريعها: استيراد أسلحة نارية وأجزائها دون ترخيص، وجريمة بيع أو توريد مسدس أو سلاح عسكري شبه أوتوماتيكي أو سلاح مقيد استعماله إلى شخص غير مرخص له بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more