"the following questions" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التالية
        
    • الأسئلة التالية
        
    • السؤالين التاليين
        
    • بالأسئلة التالية
        
    • التساؤلات التالية
        
    • بالمسائل التالية التي
        
    • للمسائل التالية
        
    • الأسئلة الواردة أدناه
        
    • بطرح اﻷسئلة التالية
        
    • يتعلق بالسؤالين التاليين
        
    • يلي الأسئلة
        
    • جملة من الأسئلة
        
    Among other things, we have sought to address the following questions. UN وقد سعينا إلى معالجة المسائل التالية في جملة أمور أخرى.
    The Council will also hear oral reports on the following questions: UN وسوف يستمع المجلس أيضا الى تقارير شفوية عن المسائل التالية:
    In its recommendations in this annual report, the Working Group attaches particular importance to the following questions: UN ويعلق الفريق العامل في توصياته الواردة في هذا التقرير السنوي أهمية خاصة على المسائل التالية:
    In that context, we should address the following questions. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن نتناول الأسئلة التالية.
    In this section, the State party is requested to submit its responses to the following questions within 30 pages. UN يرجى من الدولة الطرف في هذا الفرع، تقديم ردودها على الأسئلة التالية بما لا يتجاوز 30 صفحة
    3. In this light, the following questions might be addressed: UN ٣ - وفي ضوء هذا، يمكن تناول السؤالين التاليين:
    the following questions are listed in paragraph 8 of the above-mentioned document: UN وترد المسائل التالية في الفقرة 8 من الوثيقة المشار إليها أعلاه:
    In framing the issues for the discussion, it identified the following questions: UN ولدى صياغة القضايا التي ستخضع للمناقشة، حددت فرقة العمل المسائل التالية:
    To facilitate the dialogue between Member States and guest speakers, the distinguished panellists were encouraged to consider the following questions: UN وسعياً لتسهيل الحوار بين الدول الأعضاء والمتكلمين الضيوف، دُعي المشاركون المرموقون إلى النظر في المسائل التالية:
    In this context, the following questions are proposed for discussion: UN وفي هذا السياق تُقترح المسائل التالية للنقاش:
    The Conference may wish to discuss the following questions: UN ولعل المؤتمر يود مناقشة المسائل التالية:
    In this context, the Chair suggests that Parties reflect on the following questions: UN وفي هذا السياق، اقترح الرئيس أن تفكر الأطراف في المسائل التالية:
    In this connection, one may wish to consider the following questions: UN وفي هذا الصدد، قد يرغب البعض في النظر في المسائل التالية:
    As the High-level Segment of the Council considers the implementation of these recommendations, the organization provides the following questions for reflection: UN وفي سياق نظر المجلس، في الجزء الرفيع المستوى من دورته، في تنفيذ هذه التوصيات، تطرح المنظمة للتفكير الأسئلة التالية:
    I want to draw attention to the following questions. UN وأودّ أن ألفت الاهتمام إلى الأسئلة التالية.
    In this regard, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea believes that due attention should be focused on the following questions. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأنه ينبغي تركيز الانتباه على الأسئلة التالية.
    As we reflect on that reality, it is incumbent upon us to ask the following questions. UN ونحن، إذ نتأمل في ذلك الواقع، يصبح لزاما علينا أن نطرح على أنفسنا الأسئلة التالية.
    53. Committee members may be interested to address the following questions: UN 53 - وقد يهتم أعضاء لجنة الخبراء بتناول الأسئلة التالية:
    At the oral proceedings, the Panel requested Iraq and Kuwait to respond to the following questions: UN وأثناء هذه الإجراءات طلب الفريق من العراق والكويت أن يجيبا على السؤالين التاليين:
    In their discussions, the panellists will be guided by the following questions: UN وسيسترشد أعضاء الفريق في مناقشاتهم بالأسئلة التالية:
    It is within this context that this study is framed around the following questions: UN وفي هذا السياق، أُعدت هذه الدراسة للإجابة على التساؤلات التالية:
    At its 2nd plenary meeting, on 9 February 2010, the Economic and Social Council took note of the following questions for inclusion in the programme of work of the Council for 2011 and list of documents for each agenda item: UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في جلسته العامة 2، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2010، بالمسائل التالية التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2011 وبقائمة الوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال():
    The Committee resumed its general discussion of the following questions under this agenda item: UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة للمسائل التالية في إطار هذا البند من جدول الأعمال:
    Your answers to the following questions are highly appreciated. UN ونحن نرحب جدا بإجاباتكم على الأسئلة الواردة أدناه.
    I must conclude now by posing the following questions on an issue that is close to my heart and to the hearts of many other women: UN ولا يسعني إلا أن أختتم كلمتى اﻵن بطرح اﻷسئلة التالية بشأن قضية هي قريبة إلى قلبي وإلى قلوب كثير من النساء اﻷخريات:
    28. With respect to the topic " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " , the Commission requests States to provide information on their national law and practice on the following questions: UN 28- فيما يتعلق بموضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ، تطلب اللجنة إلى الدول أن توافيها بمعلومات عن قوانينها وممارساتها الوطنية فيما يتعلق بالسؤالين التاليين:
    37. the following questions are presented for the consideration of the panel: UN 37 - فيما يلي الأسئلة المعروضة على نظر الفريق:
    40. Fourthly, the study requested by the Commission should explore and propose replies to the following questions inter alia: UN 40- ورابعاً، ينبغي للدراسة التي طلبتها اللجنة أن تستكشف وأن تقترح ردوداً على جملة من الأسئلة منها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more