135. The expert submits the following recommendations on sanctions: | UN | ١٣٥ - تُقدم الخبيرة التوصيات التالية بشأن الجزاءات: |
The Committee therefore made the following recommendations on actions to be taken by the Secretary-General: | UN | وبناء على ذلك قدمت اللجنة التوصيات التالية بشأن إجراءات يتخذها اﻷمين العام: |
The Committee therefore made the following recommendations on actions to be taken by the Secretary-General: | UN | وبناء على ذلك قدمت اللجنة التوصيات التالية بشأن إجراءات يتخذها اﻷمين العام: |
In this connection, he made the following recommendations on the future role of UNOMIL in Liberia: | UN | في هذا الصدد، قدم المبعوث الخاص التوصيات التالية بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به البعثة مستقبلا في ليبريا: |
the following recommendations on mainstreaming sound chemicals management into development policies and plans are drawn from the update: | UN | وتُستَشَف التوصيات التالية المتعلقة بإدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والخطط الإنمائية من ذلك التحديث: |
1. Have agreed to make the following recommendations on effective responses to meeting the challenges of illicit cultivation of, and trafficking in, cannabis: | UN | 1- اتفقنا على تقديم التوصيات التالية بشأن التدابير الفعّالة للتصدّي لتحديات زراعة القنَّب والاتجار به غير المشروعين: |
1. Have agreed to make the following recommendations on effective responses to meeting the challenges of illicit cultivation of, and trafficking in, cannabis: | UN | 1- اتفقنا على تقديم التوصيات التالية بشأن التدابير الفعّالة للتصدّي لتحديات زراعة القنَّب والاتجار به غير المشروعين: |
1. Have agreed to make the following recommendations on effective responses to meeting the challenges of illicit cultivation of, and trafficking in, cannabis: | UN | 1- اتفقنا على تقديم التوصيات التالية بشأن التدابير الفعّالة للتصدّي لتحديات زراعة القنَّب والاتجار به غير المشروعين: |
110. The expert submits the following recommendations on sexual exploitation and gender-based violence: | UN | ١١٠ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية بشأن الاستغلال الجنسي والعنف الموجه من أحد الجنسين إلى اﻵخر: |
126. The expert submits the following recommendations on landmines and unexploded ordnance: | UN | ١٢٦ - تُقدم الخبيرة التوصيات التالية بشأن اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المنفجرة: |
As part of the experts and ministerial meetings held at the thirteenth meeting of the ECCAS Heads of State and Government, the Centre was instrumental in helping the subregional body to develop the following recommendations on elections: | UN | وقام المركز في إطار اجتماعات الخبراء والوزراء التي عُقدت أثناء الاجتماع الثالث عشر لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بدور فعّال في مساعدة تلك الهيئة دون الإقليمية على وضع التوصيات التالية بشأن الانتخابات: |
Participants put forward the following recommendations on integrating space tools in the development and implementation policies for monitoring air pollution and energy use, in particular in developing countries: | UN | 27- وقدّم المشاركون التوصيات التالية بشأن إدماج الأدوات الفضائية في وضع السياسات وتنفيذها من أجل رصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة، خصوصا في البلدان النامية: |
13. The Working Group agreed on the following recommendations on measures to be adopted in order to achieve the fullest adherence to the five international instruments governing outer space: | UN | ٣١ - واتفق الفريق العامل على التوصيات التالية بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق الامتثال اﻷكمل ﻷحكام الصكوك الدولية الخمسة الناظمة لاستخدام الفضاء الخارجي : |
At its closing meeting, on 31 October 1997, the Expert Meeting adopted the following recommendations on item 3 of its agenda: | UN | وقد اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، التوصيات التالية بشأن البند ٣ من جدول أعماله: |
At its closing meeting, on 7 May 1997, the Expert Meeting on the Use of Information Technologies to Make Transit Arrangements More Effective adopted the following recommendations on item 3 of its agenda: | UN | اعتمد اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة، في جلسته الختامية المعقودة في ٧ أيار/مايو ٧٩٩١، التوصيات التالية بشأن البند ٣ من جدول أعماله: |
These included the following recommendations on consultations with the troop contributors under the section " Clear, credible and achievable mandates " : | UN | ويشمل هذا التوصيات التالية بشأن إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات الواردة تحت الفرع المعنون " ولايات واضحة ولها مصداقية وممكنة التحقيق " : |
77. In summary, the following recommendations on the poverty and social dimensions of a green economy could be considered by the Preparatory Committee: | UN | 77 - وخلاصة القول، يمكن للجنة التحضيرية أن تنظر في التوصيات التالية بشأن البعدين الاجتماعي والمتعلق بالفقر للاقتصاد الأخضر: |
A UNICEF expert statistician made a presentation on data from the Multiple Indicator Cluster Survey and the Demographic and Health Survey, with the following recommendations on how to analyse existing data and include data related to indigenous peoples within this framework: | UN | وقدم خبير في الإحصاءات باليونيسيف عرضا بشأن البيانات المتأتية من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة والاستقصاءات الديمغرافية والصحية، وشمل العرض التوصيات التالية بشأن كيفية تحليل البيانات القائمة وإدراج البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية في هذا الإطار: |
3. Egypt considers it imperative that the 2010 Review Conference adopt the following recommendations on the implementation of the 1995 resolution and the 2000 outcome on the Middle East: | UN | 3 - وترى مصر أن من الأساسي أن يعتمد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 التوصيات التالية بشأن تنفيذ قرار عام 1995 ونتائج مؤتمر عام 2000 بشأن الشرق الأوسط: |
10. The group that had discussed this issue made the following recommendations on the collection of data in national censuses: | UN | 10 - قدم الفريق الذي ناقش هذه المسألة التوصيات التالية المتعلقة بجمع البيانات في التعدادات الوطنية: |
58. In the light of the above, the following recommendations on realizing the internationally agreed development goals for persons with disabilities towards 2015 and beyond may be considered for action: | UN | 58 - وفي ضوء ما ذكر أعلاه، يمكن النظر في اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التالية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده: |