"the following relevant" - Translation from English to Arabic

    • التالية ذات الصلة
        
    • ذات الصلة التالية
        
    • المناسبة التالية
        
    • التالي ذي الصلة
        
    the following relevant developments have occurred in recent years: UN وقد حدثت التطورات التالية ذات الصلة في السنوات الأخيرة:
    In particular, the following relevant questions should find an answer: UN ويتعين العثور على إجابة على اﻷسئلة التالية ذات الصلة بصفة خاصة:
    The Government of the State of Qatar also informs the Department for Disarmament Affairs of the following relevant information: UN كما تفيد حكومة دولة قطر إدارة شؤون نزع السلاح بالمعلومات التالية ذات الصلة بالموضوع أعلاه:
    Albania is already party to the following relevant international instruments: UN وألبانيا هي فعلا طرف في الصكوك الدولية ذات الصلة التالية:
    Albania is a party to the following relevant international instruments: UN ألبانيا طرف في الصكوك الدولية ذات الصلة التالية:
    The general comments adopted to date by the Committee appear in the following relevant reports: UN ترد التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في التقارير التالية ذات الصلة:
    The general comments adopted to date by the Committee appear in the following relevant reports: UN ترد التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في التقارير التالية ذات الصلة:
    In particular, the attention of States is drawn to the following relevant sources of information: UN وبصورة خاصة، يوجَّه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية ذات الصلة:
    Depending on the answer given to the foregoing, please refer to the following relevant questions: UN ورهنا بالإجابة المقدمة على هذا السؤال، يرجى الرجوع إلى الأسئلة التالية ذات الصلة:
    Specifically, the 1951 Convention contains the following relevant provisions: UN وعلى وجه التحديد، تتضمن اتفاقية 1951 الأحكام التالية ذات الصلة:
    The agreement contains the following relevant paragraphs: UN ويتضمن الاتفاق الفقرات التالية ذات الصلة:
    The general comments adopted to date by the Committee appear in the following relevant reports:* UN ترد التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في التقارير التالية ذات الصلة:
    The general comments adopted to date by the Committee appear in the following relevant reports:* UN ترد التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في التقارير التالية ذات الصلة:
    In particular, the attention of States is drawn to the following relevant sources of information: UN وبصورة خاصة، يوجَّه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية ذات الصلة:
    The general comments adopted to date by the Committee appear in the following relevant annual reports of the Committee:* UN ترد التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة إلى الآن في تقارير اللجنة السنوية التالية ذات الصلة*:
    13. In the discussion on planning for 2014, the Committee identified the following relevant events that will have an impact on its work activities: UN 13 - وحددت اللجنة، في مناقشة خطتها لعام 2014، الأحداث التالية ذات الصلة التي سيكون لها تأثير على أنشطة عملها:
    The CBD process includes the following relevant areas of work: UN وتشمل عملية اتفاقية التنوع البيولوجي مجالات العمل ذات الصلة التالية:
    The Chamber found that Libya had properly substantiated its assertion that the domestic authorities are seeking to clarify, through the concrete and progressive steps outlined above, the following relevant factual aspects: UN ووجدت الدائرة أن ليبيا أثبتت بشكل سليم تأكيدها أن السلطات المحلية تسعى إلى توضيح الجوانب الوقائعية ذات الصلة التالية عن طريق الخطوات الملموسة والمطردة الواردة أعلاه:
    We respectfully wish to remind the Security Council of the following relevant parts of the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815) and resolutions of the Council as we go through the above-mentioned letter point by point for easy reference to it. UN ونود بكل احترام تذكير مجلس الأمن بالأجزاء ذات الصلة التالية من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار ومن قرار مجلس الأمن أثناء نظرنا في الرسالة السابقة نقطة نقطة بغرض تسهيل الرجوع إليها.
    24. the following relevant NATO regulations are applied by the Federal Armed Forces: UN 24- تطبق القوات المسلحة الاتحادية لوائح منظمة حلف شمال الأطلسي ذات الصلة التالية:
    12. More detailed examples of the impact of the introduction of the system are included in the following relevant parts of the report. UN ١٢ - وترد في اﻷجزاء المناسبة التالية من التقرير أمثلة أوفى تبين تأثير إدخال النظام.
    The State party further provides the official text of the following relevant domestic legislation: UN كما تقدم الدولة الطرف النص الرسمي للتشريع المحلي التالي ذي الصلة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more