"the following remarks" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات التالية
        
    • بالملاحظات التالية
        
    The distribution plan is, therefore, approved with the following remarks. UN ولهذا فقد تمت الموافقة على الخطة مع الملاحظات التالية:
    In addition, I wish to make the following remarks. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أبدي الملاحظات التالية.
    Against this background, the CCBE would like to take the opportunity to make the following remarks in relation to certain provisions of the Draft Rules: UN وانطلاقا من هذه المقدمة، يود المجلس أن ينتهز الفرصة لإبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق ببعض أحكام مشروع القواعد:
    That having been said, the Five would like to make the following remarks on this year's report. UN أما بعد، فإن البلدان الصغيرة الخمسة تود أن تدلي بالملاحظات التالية حول تقرير هذه السنة.
    As Chairman of the South Pacific Forum, I am privileged to deliver the following remarks on behalf of its 16 member countries. UN وبصفتي رئيسا لمحفــل جنوب المحيــط الهــادئ، يُشرفني أن أدلي بالملاحظات التالية باسم البلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء فيه.
    I cannot agree with this conclusion, which prompts me to make the following remarks: UN لا يمكنني أن أوافق على هذه النتيجة التي دفعتني إلى إبداء الملاحظات التالية:
    I cannot agree with this conclusion, which prompts me to make the following remarks: UN لا يمكنني أن أوافق على هذه النتيجة التي دفعتني إلى إبداء الملاحظات التالية:
    I now add the following remarks in my national capacity for the Republic of Palau. UN سأضيف الآن الملاحظات التالية بصفتي الوطنية ممثلا لجمهورية بالاو.
    Against this backdrop, my delegation wishes to make the following remarks. UN وإزاء هذه الخلفية، يود وفدي إبداء الملاحظات التالية.
    The analysis of these indicators led to the following remarks. UN ونتجت عن تحليل هذه المؤشرات الملاحظات التالية.
    The distribution plan is, therefore, approved with the following remarks. UN ولذلك فهو يوافق على خطة التوزيع المذكورة، مع الملاحظات التالية:
    In the light of Turkey's deep-rooted historical ties with Afghanistan, I would like to add the following remarks. UN وفي ضوء الروابط التاريخية العميقة الجذور التي تربط بين تركيا وأفغانستان، أود أن أضيف الملاحظات التالية.
    In this context the Special Rapporteur wishes to make the following remarks. UN وفي هذا السياق يود المقرر الخاص إبداء الملاحظات التالية.
    However, we wish to make the following remarks from our national perspective. UN بيد أننا نرجو أن نبدي الملاحظات التالية من منظورنا الوطني.
    In that regard, we would like to comment on some of the following remarks. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نعلق على بعض الملاحظات التالية.
    As our views and concerns are generally reflected in that statement, I will confine myself to making the following remarks. UN وبما أن آراءنا واهتماماتنا ممثلة بصفة عامة في هذا البيان، سأقتصر فيما أقول على الملاحظات التالية.
    2. As for the principles themselves we submit the following remarks: UN 2- أما فيما يتعلق بالمبادئ نفسها، فإننا نقدم الملاحظات التالية:
    Taking stock of the state of affairs in the Conference from the secretariat's perspective, I offer the following remarks. UN وبتقييم حالة المؤتمر من منظور أمانة المؤتمر، أود أن أدلي بالملاحظات التالية.
    Having cited these parts of the official statement delivered by our Permanent Representative this morning, we would like to conclude with the following remarks. UN وبعد أن استشهدت بهذه المقتطفات من البيان الرسمي الذي أدلى به ممثلنا الدائم هذا الصباح، نود أن نختتم بالملاحظات التالية.
    We would also like to make the following remarks with regard to paragraph 4 of the draft resolution. UN كما نود أن ندلي بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالفقرة 4 من مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more