"the following substantive" - Translation from English to Arabic

    • الموضوعية التالية
        
    • الفنية التالية
        
    • الموضوعيين التاليين
        
    • المواضيعية التالية
        
    • الجوهرية التالية
        
    and will contain detailed reports on the following substantive issues: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية:
    A working relationship between UNCTAD and the WTO could evolve in the following substantive areas: UN ويمكن أن تنشأ علاقة عمل بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في المجالات الموضوعية التالية:
    including detailed reports on the following substantive issues: UN ، وسوف يتضمن تقارير مفصلة عن المسائل الموضوعية التالية:
    Within these three categories, the Subsidiary Body will consider the following substantive items: UN ومن هذه الفئات الثلاث، ستنظر الهيئة الفرعية في البنود الفنية التالية:
    The information collected is mainly destined for the following substantive activities: UN وتُجمع هذه المعلومات أساسا من أجل الأنشطة الفنية التالية:
    34. The Group agreed on the following substantive items for inclusion in the provisional agenda for its fourth session: UN ٤٣ - وافق الفريق على ادراج البندين الموضوعيين التاليين في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الرابعة:
    The Congress considered the following substantive items of the agenda: UN 12- ونظر المؤتمر في بنود جدول الأعمال المواضيعية التالية:
    The agreement(s) or national legislation would also have to address, among others, the following substantive issues: UN كما يتعين أن يتناول الاتفاق أو الاتفاقات، أو التشريع الوطني جملة أمور منها المسائل الجوهرية التالية:
    It was agreed that the discussion at the High-level Meeting will focus on the following substantive items: UN وتم الاتفاق على أن تركز المناقشة في الاجتماع الرفيع المستوى على البنود الموضوعية التالية:
    34. The Committee identified the following substantive issues as requiring further exploration, possibly through a general comment: UN 34- وحددت اللجنة المسائل الموضوعية التالية كمسائل تتطلب مواصلة البحث، وقد يكون ذلك عن طريق تعليق عام:
    A. The IWG shall work towards the following substantive outcome: UN ألف- يسعى الفريق العامل غير الرسمي إلى تحقيق النتيجة الموضوعية التالية:
    8. The scientific advisory committee is required to provide advice on the following substantive matters: UN 8- واللجنة الاستشارية العلمية مطالبة بإسداء المشورة بشأن المسائل الموضوعية التالية:
    The Committee recommended that the following substantive items be considered at its fifty-fifth session, in 2012: UN 304- أوصت اللجنة بالنظر، في دورتها الخامسة والخمسين عام 2012، في البنود الموضوعية التالية:
    and society. The Committee recommended that the following substantive items be considered at its fifty-sixth session, in 2013: UN 345- وأوصت اللجنة بالنظر في البنود الموضوعية التالية في دورتها السادسة والخمسين، في عام 2013:
    3. the following substantive activities are proposed to be carried out by UNAMA at the regional and subregional levels: UN 3 - ومن المقترح أن تضطلع البعثة بالأنشطة الموضوعية التالية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي:
    " 5. Decides to select the following substantive themes for the second session of the Commission in the following order of priority: UN " ٥ - تقرر اختيار المواضيع الفنية التالية للدورة الثانية للجنة وفقا لترتيب اﻷولوية التالي:
    As the focal point for the monitoring of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in the United Nations system, the following substantive activities would be delivered as a result of the strengthening of the subprogramme: UN وبوصف الشعبة مركز التنسيق لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية في منظومة الأمم المتحدة، سيمكن تنفيذ الأنشطة الفنية التالية نتيجة تعزيز البرنامج الفرعي:
    26.48 During the biennium 2002-2003, the following substantive outputs will be delivered: UN 26-48 خلال فترة السنتين 2002-2005، ستحقق النواتج الفنية التالية:
    The Group agreed on the following substantive items for inclusion in the provisional agenda for its fifth session, pending decisions to be taken during the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development regarding the future of the intergovernmental machinery of UNCTAD: UN ٠٤- وافق فريق الخبراء على البندين الموضوعيين التاليين ﻹدراجهما في جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الخامسة، في انتظار ما سيُتخذ من قرارات خلال الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية فيما يتصل بمستقبل آلية الاونكتاد الحكومية الدولية:
    During those sessions, it focused its deliberations on the following substantive items on its agenda: (a) disarmament and security implications of emerging technologies; and (b) verification, with a special focus on new verification technologies. UN وركز المجلس مداولاته خلال هاتين الدورتين على البندين الموضوعيين التاليين من بنود جدول أعماله: (أ) الآثار المترتبة على التكنولوجيات الناشئة في مجالي نزع السلاح والأمن؛ (ب) والتحقق، مع التركيز بوجه خاص على تكنولوجيات التحقق الجديدة.
    9. The Congress considered the following substantive items of the agenda: UN 9- ونظر المؤتمر في البنود المواضيعية التالية في جدول الأعمال:
    Apart from making the provisions applicable not only to tenders but also to applications to pre-qualify, applications for pre-selection and to all submissions, the following substantive amendments have been made: UN فإلى جانب جعل الأحكام منطبقة ليس فقط على العطاءات، بل أيضاً على طلبات التأهل الأولي والاختيار الأولي وجميع العروض، أُدخلت التعديلات الجوهرية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more