The reorganization has improved programme delivery in the following ways: | UN | وقد أتاحت إعادة التنظيم تحسين إنجاز البرنامج بالطرق التالية: |
The reorganization has improved programme delivery in the following ways: | UN | وقد أتاحت إعادة التنظيم تحسين إنجاز البرنامج بالطرق التالية: |
Activities of the Regional Networks have helped to refine and improve national customs training courses in the following ways: | UN | وقد ساعدت النشاطات التي اضطلعت بها الشبكات الإقليمية في تنقيح وتحسين دورات تدريب موظفي الجمارك بالطرق التالية: |
It was recommended that the IPRs be strengthened in the following ways: | UN | وقد أوصي التقرير بتدعيم عمليات استعراض سياسات الاستثمار بالوسائل التالية: |
Parliamentarians for Global Action contributed to the work of the United Nations in the following ways: | UN | أسهمت المنظمة في عمل الأمم المتحدة بالسبل التالية: |
In that regard, my delegation proposes the following ways forward. | UN | وفي ذلك الصدد، يقترح وفدي الطرق التالية للمضي قدما. |
OIOS argued that the hub structure would enable it to increase the quality of investigations in the following ways: | UN | ويرى المكتب أن هيكل المراكز سيمكنه من تحسين نوعية التحقيقات بالطرق التالية: |
If subjected to such factors, the baseline scenario would be affected in the following ways: | UN | وإذا ما خضع السيناريو الأساسي لهذه العوامل، فسيتأثر بالطرق التالية: |
Thus, preventing damage from collisions with orbital objects in the following ways should be emphasized, in addition to limiting the generation of debris: | UN | ولذا، ينبغي التأكيد على الوقاية من الضرر الناجم عن الاصطدام بالأجسام المدارية، بالإضافة إلى الحد من تكوّن الحطام، وذلك بالطرق التالية: |
The present report has been strengthened in the following ways. | UN | وقد تم تعزيز هذا التقرير بالطرق التالية. |
To achieve this goal, the international community should channel its efforts in the following ways. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للمجتمع الدولي أن يوجّه جهوده بالطرق التالية. |
CATA's work incorporates the MDGs in the following ways: | UN | يشمل عمل اللجنة الأهداف الإنمائية للألفية بالطرق التالية: |
This can be of benefit to very large groups of the population and the private sector in the following ways: | UN | ويمكن أن يعود ذلك بالفائدة على مجموعات كبيرة جداً من السكان وعلى القطاع الخاص، بالطرق التالية: |
The conclusion emerging from the analysis is that regular resources and other resources income can be increased in the following ways: | UN | وخلص التحليل إلى أنه يمكن زيادة الموارد العادية وموارد الدخل الأخرى بالطرق التالية: |
The author has been personally affected by the resolutions in the following ways: | UN | فقد عانت مقدمة الطلب شخصياً من تأثير القرارين، وذلك بالطرق التالية: |
The author has been personally affected by the resolutions in the following ways: | UN | فقد عانت مقدمة الطلب شخصياً من تأثير القرارين، وذلك بالطرق التالية: |
As regards the entry and residence of foreigners, it offers improved safeguards of the latter's rights, particularly in the following ways: | UN | وفيما يتعلق بدخول الأجانب وإقامته، يوفر القانون ضمانات أفضل لحقوق الأجانب، بالطرق التالية على وجه الخصوص: |
The organization cooperated with United Nations bodies in the following ways: | UN | تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة بالوسائل التالية: |
The activities of the organization aim at identifying solutions to problems and encouraging respect for universal human rights and fundamental freedoms in the following ways: | UN | يستهدف ما تقوم به المنظمة من أنشطة تحديد الحلول اللازمة للمشاكل وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد العالمي بالوسائل التالية: |
Plan Sweden contributed to the work of the United Nations in the following ways during the reporting period: | UN | أسهمت المنظمة في عمل الأمم المتحدة بالسبل التالية في الفترة المشمولة بالتقرير: |
Such options are presented in one of the following ways: | UN | وتُعرض هذه الخيارات بإحدى الطرق التالية: |
From 2008 to 2011, close cooperation with the Economic and Social Council and the wider United Nations system was reflected, inter alia, in the following ways: | UN | ومنذ عام 2008 إلى عام 2011، انعكس التعاون الوثيق مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظومة الأمم المتحدة ككل، في جملة أمور، في السبل التالية: |
IWRAW responded also to requests for technical assistance, in the following ways: (i) It gave direct technical assistance to the Governments of Mongolia, Maldives, Cambodia, India and the Lao People's Democratic Republic, either by helping them to prepare their reports on the implementation of the Convention or to implement recommendations of the Committee. | UN | استجابت المنظمة لطلبات لتقديم المساعدة التقنية، بالطرائق التالية: ' 1` تقديم المساعدة التقنية المباشرة لحكومات منغوليا وملديف وكمبوديا والهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، إما بمساعدتها على إعداد تقاريرها عن تطبيق الاتفاقية أو في تنفيذ توصيات اللجنة. |