"the food and energy crisis" - Translation from English to Arabic

    • أزمة الغذاء والطاقة
        
    • بأزمة الغذاء والطاقة
        
    • أزمتي الغذاء والطاقة
        
    • لأزمة الغذاء والطاقة
        
    • لأزمتي الغذاء والطاقة
        
    • أزمة الأغذية والطاقة
        
    • أزمتي الأغذية والطاقة
        
    The financial crisis came in the middle of the food and energy crisis. UN فقد جاءت الأزمة المالية في خضم أزمة الغذاء والطاقة.
    We are seeing with each passing day that the food and energy crisis continues to escalate, especially putting the lives of poor and vulnerable groups at greater risk. UN ما فتئنا نرى أزمة الغذاء والطاقة تستفحل يوما بعد يوم، خاصة بتعريض أرواح الفئات الفقيرة المستضعفة لمخاطر أعظم.
    The key issue now was how to achieve the poverty eradication targets of the first Millennium Development Goal in the current economic environment, complicated by the food and energy crisis and the impacts of climate change. UN والمسألة الأساسية الآن هي كيفية تحقيق أهداف القضاء على الفقر، وهو الهدف الأول من أهداف الألفية، في البيئة الاقتصادية الراهنة، التي يزيد من صعوبتها أزمة الغذاء والطاقة وانعكاسات تغيُّر المناخ.
    The comprehensive framework for action contains important statements and policy guidelines for overcoming the current crisis and is an important contribution to the search for solutions to the serious problems related to the food and energy crisis and the problems linked to climate change. UN ويتضمن إطار العمل الشامل بيانات هامة ومبادئ توجيهية للسياسات المتعلقة بالتغلب على الأزمة الحالية، ويُعد مساهمة مهمة في البحث عن حلول للمسائل الخطيرة المتصلة بأزمة الغذاء والطاقة والمشاكل المتصلة بتغير المناخ.
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the economic and financial crisis, as well as challenges brought about by the food and energy crisis and by climate change, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من أن الأزمة الاقتصادية والمالية وكذلك التحديات الناشئة عن أزمتي الغذاء والطاقة وتغير المناخ يمكن أن تعوق تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية،
    These increases are coming on top of the 130-155 million people who became poor as a result of the food and energy crisis. UN وتأتي هذه الزيادات إضافة إلى الـ 130 إلى 155 مليون شخص الذين أصبحوا فقراء نتيجة لأزمة الغذاء والطاقة.
    The Government of the Republic of Macedonia is expanding that set of measures in accordance with the recommendations arising out of the outcomes of the Rome and Group of Eight summits, taking into account the upcoming negotiations in Poznań and Copenhagen to reach a comprehensive agreement on global warming, one of the main root causes of the food and energy crisis. UN إن حكومة جمهورية مقدونيا تعمل على توسيع مجموعة التدابير تلك وفقا للتوصيات الناشئة من الوثائق الختامية لمؤتمرات قمة مجموعة الثمانية وتأخذ في الحسبان المناقشات المقبلة في بوزنان وكوبنهاغن بشأن الاتفاق الشامل المعني بالاحترار العالمي بوصفه أحد الأسباب الجذرية الرئيسية لأزمتي الغذاء والطاقة.
    55. Mr. Bui The Giang (Viet Nam) said that despite optimism that poverty could still be halved by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals, and despite the absence of massive food shortages, global economic and financial turmoil had combined with the food and energy crisis to deal disastrous blows to all socially vulnerable groups, among whom undernourishment and poverty were on the rise. UN 55 - السيد بوي ذي غيانغ (فييت نام)، قال إنه برغم التفاؤل بأنه ما زال بالإمكان تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، وبرغم عدم وجود حالات عجز كبيرة في الأغذية، اجتمع الاضطراب الاقتصادي والمالي العالمي مع أزمة الأغذية والطاقة لتسديد ضربات كارثية لجميع الفئات الضعيفة اجتماعيا، الذين يتزايد بينهم نقص التغذية والفقر.
    A General Assembly resolution would be needed to transform mounting international concern into a comprehensive action plan, in furtherance of the proposal put forward by Egypt, Chile and Indonesia to focus on the food and energy crisis as a central issue in the current session's general debate. UN وأردف أن هناك حاجة لصدور قرار عن الجمعية العامة بغرض تحويل القلق المتنامي على الصعيد الدولي إلى خطة عمل شاملة، متابعة للمقترح الذي قدمته مصر وشيلي وإندونيسيا، من أجل التركيز على أزمتي الأغذية والطاقة في النقاش العام الجاري في الدورة الحالية، باعتبار أنهما يشكلان مسألة رئيسية.
    Together with Chile and Indonesia, Egypt had presented an initiative to focus the general debate at the sixty-third session on the most pressing of those challenges: the food and energy crisis. UN وقال إن مصر قدمت، مع شيلي وإندونيسيا، مبادرة لتركيز المناقشة العامة في الدورة الثالثة والستين على أكثر هذه التحديات إلحاحاً، أي أزمة الغذاء والطاقة.
    Just as we have dealt with climate change at this session, we must now apply the full, continuous and high-level commitment of all Member States to the food and energy crisis. UN وكما تعاملنا مع تغير المناخ في هذه الدورة، يجب علينا الآن التطبيق الكامل والمستمر والرفيع المستوى للالتزام الذي أعلنت عنه جميع الدول الأعضاء بخصوص أزمة الغذاء والطاقة.
    South-South cooperation, including through triangular cooperation, can provide an important catalyst for addressing the food and energy crisis at the bilateral, regional and international levels. UN ويمكن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يشمل التعاون الثلاثي، أن يوفر حافزا هاما لمعالجة أزمة الغذاء والطاقة على المستويات الثنائية والإقليمية والدولية.
    The message, then, is clear: the food and energy crisis that we face today can also be solved through a personal transformation or change of heart on the part of everyone on this planet, especially the rich and the powerful. UN الرسالة إذن واضحة: إن أزمة الغذاء والطاقة التي نواجهها اليوم يمكن حلها أيضا من خلال التحول الشخصي أو تغير الميول من جانب الجميع على هذا الكوكب، ولا سيما الأغنياء والأقوياء.
    2. Regional landscapes and impacts of the food and energy crisis UN 2 - الأوضاع الإقليمية العامة وآثار أزمة الغذاء والطاقة
    Nonetheless, we concur with the Secretary-General's assessment that the key challenge is to ensure that the current economic downturn, including the food and energy crisis that preceded it, does not lead to a reversal of the gains achieved so far. UN ورغم ذلك، نتفق مع تقييم الأمين العام أن التحدي الرئيسي هو أن نضمن ألاّ يؤدي الهبوط الاقتصادي الحالي، بما فيه أزمة الغذاء والطاقة التي سبقته، إلى تقهقر المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    Expressing deep concern that attainment of the social development objectives may be hindered by the economic and financial crisis, as well as challenges brought about by the food and energy crisis and by climate change, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق لأن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية قد يتعرقل بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية والتحديات الناجمة عن أزمة الغذاء والطاقة وتغير المناخ،
    In much of the developing world, national development efforts are sagging under the weight of the food and energy crisis and the compounding effects of the global financial and economic crisis. UN وفي كثير من بلدان العالم النامي، تعاني جهود التنمية الوطنية من وطأة أزمة الغذاء والطاقة وتفاقم آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Mr. Bui The Giang (Viet Nam): I wish to thank General Assembly President Kerim for convening this important meeting on the food and energy crisis. UN السيد بوي ثي غيانغ (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة الهامة المعنية بأزمة الغذاء والطاقة.
    We are witness to a sad economic and social panorama, characterized by the combination of the economic and financial crisis, the food and energy crisis and the negative impact of climate change, which endangers the human species. UN ونحن نشهد صورة اقتصادية واجتماعية مؤلمة، يميزها تكالب الأزمة الاقتصادية والمالية مع أزمتي الغذاء والطاقة والأثر السلبي لتغير المناخ الذي يعرض البشرية للخطر.
    On various occasions, Member States have underlined the need for the General Assembly to take concrete steps to tackle the food and energy crisis. UN وفي العديد من المناسبات، شددت الدول الأعضاء على ضرورة أن تتخذ الجمعية العامة خطوات ملموسة للتصدي لأزمة الغذاء والطاقة.
    46. In 2008, the impact on all human rights of the food and energy crisis earlier in the year, followed then by the financial crisis, was felt globally, but most particularly by those individuals and groups in society who were already marginalized and discriminated against. UN 46- في عام 2008، كان لأزمتي الغذاء والطاقة في وقت سابق من هذا العام، وقد تلتهما الأزمة المالية، تأثير في حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، وبخاصة في الأفراد والمجموعات الذين يعانون بالفعل من التهميش والتمييز في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more