"the food sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الأغذية
        
    • القطاع الغذائي
        
    • لقطاع الأغذية
        
    • قطاع الغذاء
        
    • مجال التغذية
        
    • يتعلق بقطاع الأغذية
        
    The embargo is having a negative impact on the food sector and, owing to the importance of this issue, is causing direct harm to the Cuban people. UN تترتب على الحصار في قطاع الأغذية آثار سلبية تنعكس مباشرة في حياة الشعب الكوبي نظرا لحساسية هذه المسألة.
    B. South Africa: price fixing and market allocation in the food sector UN باء - جنوب أفريقيا: تحديد الأسعار وتقاسم السوق في قطاع الأغذية
    The crisis has highlighted inherent tensions that exist because the food sector is seen as being unlike any other. UN وقد سلطت الأزمة الضوء على التوترات المتأصلة التي تظل قائمة بسبب اعتبار قطاع الأغذية قطاعاً يختلف عن غيره.
    The following table summarizes the prospects for development at various levels in the food sector. UN ويوجز الجدول التالي احتمالات التنمية على مختلف مستويات القطاع الغذائي.
    Over the past two years, approximately 60 per cent of all global contributions to the consolidated appeals process consisted of support to the food sector. The Figure 1 UN وعلى مدى السنتين الماضيتين، شكل الدعم المقدم لقطاع الأغذية نسبة تصل إلى 60 في المائة من مجموع المساهمات العالمية في عملية النداءات الموحدة.
    Examples of how the extraterritorial application of the embargo has affected the food sector include the following: UN ومن بين الأمثلة على الأثر الناتج في قطاع الأغذية من جراء تنفيذ الحصار خارج الحدود الإقليمية، يمكن ذكر ما يلي:
    Investments in the food sector in Brazil by some of these Argentine enterprises served as regional platforms for distribution and export of dairy, meat and flour-based products. UN وقد أفادت استثمارات بعض مؤسسات الأعمال الأرجنتينية هذه في قطاع الأغذية في البرازيل كمنصات إقليمية لتوزيع وتصدير منتجات الألبان واللحوم والمنتجات التي قوامها الدقيق.
    In this regard, note should be taken of the way in which the global supply chain has developed in the food sector. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإحاطة علما بالطريقة التي تطورت بها سلسلة الإمداد على النطاق العالمي في قطاع الأغذية.
    FAO and IFAD have also provided forums for African countries to articulate their priorities in the food sector. UN ووفرت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية منتديات للبلدان الأفريقية لتحديد أولوياتها في قطاع الأغذية.
    Sweden and Ireland are looking at the food sector. UN وتتولى السويد وآيرلندا دراسة قطاع الأغذية.
    His Government particularly appreciated the Organization's assistance in the establishment of a national framework for inspection and quality control in the food sector. UN وتقدّر حكومة بلده بشكل خاص المساعدة التي قدّمتها المنظمة في وضع إطار وطني للتفتيش ومراقبة الجودة في قطاع الأغذية.
    Value chain analysis and strategies for market penetration in the food sector UN ○ تحليل سلسلة القيمة ووضع استراتيجيات للنفاذ إلى الأسواق في قطاع الأغذية.
    The presence of contaminating colourants was not unusual in the food sector. UN ووجود ملوِّنات ملوِّثة أمر غير مستغرب في قطاع الأغذية.
    the food sector accounts for approximately 30 per cent of the world's total energy consumption, with the agrifood chain emitting approximately 20 per cent of total greenhouse gas emissions. UN ويمثل قطاع الأغذية نحو 30 في المائة من استهلاك الطاقة الإجمالي في العالم، وتتسبب السلسلة الزراعية الغذائية في انبعاث ما يقرب من 20 في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة.
    The contribution of the food sector to the production of organic water pollutants in highincome countries amounts to 40 per cent and in low-income countries to 54 per cent. UN وتبلغ مساهمة قطاع الأغذية في إنتاج ملوثات المياه العضوية في البلدان ذات الدخل المرتفع 40 في المائة وفي البلدان ذات الدخل المنخفض 54 في المائة.
    In the same report, the Secretary-General refers to the heavily incapacitated infrastructures, and to the World Food Programme's finding that equipment on which the food sector depends is in a deplorable state. UN وأشار الأمين العام، في نفس التقرير، إلى تعطل الهياكل الأساسية بدرجة كبيرة وإلى النتيجة التي خلص إليها برنامج الأغذية العالمي من أن المعدات التي يعتمد عليها قطاع الأغذية هي في حالة يرثى لها.
    Aiming at reducing hunger and malnutrition, IFPRI's interest extends to social, economic and institutional forces that drive the food sector and bear on the development process. UN وبهدف الحد من الجوع وسوء التغذية، يمتد نطاق اهتمام المعهد إلى القوى الاجتماعية والاقتصادية والمؤسسية التي تدفع قطاع الأغذية وتؤثر في عملية التنمية.
    A great deal of work was carried out with regard to the management of land and water resources, the introduction of advanced agricultural technology and the modernization of the production infrastructure in the food sector. UN وأنجز عمل كثير على صعيد إدارة الأراضي والموارد المائية، وإدخال التقنيات الزراعية المتقدمة، وتحديث هياكل الإنتاج الأساسية في قطاع الأغذية.
    Food security thus remains a big concern and there is a need for policy change towards the food sector in order to adapt to the new realities or anticipate the drastic shifts expected in the current decade. UN ومن ثم يبقى الأمن الغذائي مصدر قلق كبير وتدعو الحاجة إلى تغيير السياسات تجاه القطاع الغذائي بهدف التكيف مع الحقائق الجديدة واستباق التحولات الجذرية المتوقعة في العقد الحالي.
    Many speakers before me, and doubtless many more to come will do the same, have complained about financial commodity speculation, especially in the food sector. UN وقد اشتكى متكلمون كثيرون سبقوني في الكلام، ولا شك في أن متكلمين كثيرين آخرين سيشتكون، من المضاربة المالية في السلع، لا سيما في القطاع الغذائي.
    66. The Special Rapporteur urges the Government to introduce more extensive food security policies, including sound food production distribution measures, and allocate more funds to the food sector. UN 66 - يحث المقرر الخاص الحكومة على إدخال سياسات أشمل تكفل الأمن الغذائي، من بينها تدابير سليمة لتوزيع الإنتاج الغذائي وتخصيص مزيد من الأموال لقطاع الأغذية.
    ∙ UNIDO is equally involved in the promotion of better food quality and food security through the establishment of quality guidelines in the food sector in seven African countries and through its promotion of enhanced local food processing; UN ♦ وتشارك منظمة اليونيدو أيضا في تعزيز تحسين نوعية اﻷغذية واﻷمن الغذائي عن طريق وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالنوعية في قطاع الغذاء في سبعة بلدان أفريقية وعن طريق تشجيع معالجة اﻷغذية محليا معالجة معززة؛
    II. International cooperation in the food sector 224 65 UN ثانياًً - التعاون الدولي في مجال التغذية 224 67
    32. Following are some examples of how the extraterritorial application of the embargo has affected the food sector: UN 32 - ومن بين الأمثلة على تطبيق القوانين خارج الحدود الإقليمية فيما يتعلق بقطاع الأغذية ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more