"the force's mandate" - Translation from English to Arabic

    • ولاية القوة
        
    • لولاية القوة
        
    • ولاية تلك القوة
        
    • بولاية القوة
        
    Daily liaison with guarantor powers and other Member States on implementation of the Force's mandate UN :: إجراء اتصال يومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    Daily liaison with guarantor Powers and other Member States on the implementation of the Force's mandate UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    Daily liaison with guarantor powers and other concerned Member States on the implementation of the Force's mandate UN الاتصال يوميا بالدول الضامنة والدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    The freedom of movement of UNIFIL and the security and safety of its personnel are integral to the effective execution of the Force's mandate. UN وحرية حركة قوة الأمم المتحدة وأمن موظفيها وسلامتهم جزء لا يتجزأ من التنفيذ الفعّال لولاية القوة.
    I intend to provide the Council with consolidated recommendations on future support to the Abyei area, in accordance with the Force's mandate. UN وأنوي أن أقدم للمجلس توصيات موحدة بشأن الدعم المستقبلي لمنطقة أبيي، وفقا لولاية القوة.
    :: Daily liaison with guarantor powers and other concerned Member States on the implementation of the Force's mandate UN :: الاتصال يوميا بالدول الضامنة والدول الأعضاء المعنية بتنفيذ ولاية القوة
    Daily liaison with guarantor Powers and other Member States on the implementation of the Force's mandate UN الاتصال اليومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    :: Daily liaison with guarantor powers and other concerned Member States on implementation of the Force's mandate UN :: إجراء اتصالات يومية مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بشأن تنفيذ ولاية القوة
    Daily liaison with guarantor powers and other Member States on the implementation of the Force's mandate UN :: الاتصال اليومي مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ ولاية القوة
    UNIFIL and the Lebanese Armed Forces are currently working on a joint outreach initiative to further explain the Force's mandate and modus operandi to the local population. UN وتعمل اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في الوقت الراهن على إعداد مبادرة توعية مشتركة تهدف إلى تقديم مزيد من التوضيح للسكان المحليين عن ولاية القوة وطرائق عملها.
    I would thus request the extension of the Force's mandate, within the current configuration, for one additional year. UN ولذا أود أن أطلب تمديد ولاية القوة بتشكيلها الحالي لفترة سنة إضافية.
    As in previous periods, every effort will be made to ensure the judicious allocation of funds in support of the Force's mandate. UN وكما كان الحال في الفترات السابقة، سيبذل كل جهد ممكن للتأكد من التخصيص الرشيد للأموال لدعم ولاية القوة.
    None of the options discussed below for adapting the Force's mandate to the realities on the ground will be effective unless there is a real prospect of a negotiated solution in the foreseeable future. UN والواقع أنه لن يكون ﻷي من الخيارات المطروحة أدناه من أجل تكييف ولاية القوة مع الحقائق على أرض الواقع، أي مفعول ما لم تكن هناك إمكانية حقيقية ﻹيجاد حل تفاوضي في المستقبل المنظور.
    The report also reiterated, in paragraph 17, that the conditions prevailing in Cyprus had not changed and that the Force's mandate and the resources required to carry it out had not been altered. UN وذكﱠر التقرير من جديد في الفقرة ١٧ بأن اﻷحوال السائدة في قبرص لم تتغير كما لم تتغير أيضا ولاية القوة والموارد اللازمة للوفاء بمهامها.
    He underlined the importance of the continued presence of UNDOF in ensuring stability in the Golan and in the region, asking the Council to extend the Force's mandate for a further period of six months. UN وشدد على أهمية استمرار وجود قوة مراقبة فض الاشتباك في كفالة استقرار الجولان والمنطقة، طالبا من المجلس أن يمدد ولاية القوة لمدة ستة أشهر أخرى.
    The objective of the review was to assess the relevant risks and threats, as well as the force posture and troop ceiling required for the implementation of the Force's mandate, for possible reconfiguration of the Force by the Security Council. UN والهدف من الاستعراض هو تقييم المخاطر والتهديدات ذات الصلة، ووضع القوة، والحد الأقصى لعدد الأفراد المطلوبين لتنفيذ ولاية القوة تحسبا لإمكانية قيام مجلس الأمن بإعادة تشكيلها.
    In this connection, the public information, civil affairs and outreach components of UNIFIL will continue to play an important role in engaging the media and local communities in seeking to ensure their understanding of the Force's mandate and its daily operational activities. UN وفي هذا الصدد، ستقوم عناصر الإعلام والشؤون المدنية والتوعية في القوة المؤقتة بدور هام في اجتذاب اهتمام الصحافة والمجتمعات المحلية، بما يكفل فهمهما لولاية القوة وما تضطلع به من أنشطة تنفيذية يومية.
    The gender adviser would facilitate the effective implementation of the Force's mandate by providing a basis for building an inclusive foundation for peace in southern Lebanon, which would mobilize the capacities of women and would ensure heightened awareness on gender-specific issues. UN وسييسر المستشار المعني بالمسائل الجنسانية التنفيذ الفعال لولاية القوة بواسطة توفير قاعدة لبناء أساس جامع من أجل توطيد السلام في جنوب لبنان، يقوم بتعبئة قدرات النساء ويكفل إذكاء الوعي بشأن القضايا المعنية بالمسائل الجنسانية.
    At the same time, UNIFIL will build on its long-standing relations with the local population through a sustainable, long-term strategy, including greater outreach with requisite cultural sensitivity aimed at gaining the informed support of the people for the Force's mandate and activities. UN وفي الوقت نفسه، ستعمل قوة الأمم المتحدة على الاستفادة من علاقاتها الطويلة الأمد مع السكان المحليين من خلال استراتيجية مستدامة وطويلة الأجل، تشمل زيادة التوعية بالحساسية الثقافية بهدف الحصول على تأييد الشعب على نحو مستنير لولاية القوة وأنشطتها.
    We consider that the withdrawal of the International Security Assistance Force should be implemented through a resolution of the United Nations Security Council, following a report on completion of the Force's mandate. UN ونعتقد أن سحب القوة الدولية للمساعدة الأمنية يجب أن ينفَّذ بموجب قرار يصدر عن مجلس الأمن بعد تقديم تقرير عن تنفيذ ولاية تلك القوة.
    The reassignment would also foster the development of strategic partnerships with key actors to elicit support for the Force's mandate and a better understanding among the local population of the Force's mandate and activities. UN وهي ستعزز تطوير الشراكات الاستراتيجية مع الجهات الفاعلة الرئيسية لاستقطاب الدعم لولاية القوة، وتحسين الفهم لدى السكان المحليين بولاية القوة وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more