"the force commander in" - Translation from English to Arabic

    • قائد القوة في
        
    • لقائد القوة في
        
    • قائد القوات في
        
    • وقائد القوة في
        
    The UNPROFOR Commander had presented the plan for this operation to the Force Commander in May, when the situation was less dire. UN وكان قائد قوة الحماية قد عرض خطة هذه العملية على قائد القوة في أيار/ مايو، عندما كانت الحالة أقل سوءا.
    The Chief of Staff will assist the Force Commander in planning and controlling the conduct and employment of all military components. UN وسيساعد رئيس الأركان قائد القوة في التخطيط ومراقبة سلوك وعمل جميع العناصر العسكرية.
    The incumbent would assist in the coordination of military and civilian activities of the Force and support the Force Commander in the day-to-day management of the Office. UN وسيساعد شاغل هذه الوظيفة على تنسيق الأنشطة العسكرية والمدنية للقوة ودعم قائد القوة في الإدارة اليومية للمكتب.
    He or she would support the Force Commander in meeting the increased demand for reporting requirements to Headquarters in connection with the ongoing security situation. UN وسيقدم الدعم لقائد القوة في مواجهة الزيادة في متطلبات تقديم التقارير إلى المقر في ما يتعلق بالحالة الأمنية الراهنة.
    348. The UNMEE Finance Section asked for the assistance of the Office of the Force Commander in July 2004. UN 348- والتمس قسم الشؤون المالية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا المساعدة من مكتب قائد القوات في تموز/يوليه 2004.
    The redeployment of 1 additional Language Assistant will better support the Force Commander in the performance of his or her duties by providing additional interpretation services during his or her meetings with Lebanese interlocutors. UN ونقل وظيفة إضافية لمساعد لغوي من شأنها أن تدعم بشكل أفضل قائد القوة في أداء واجباته وذلك بتوفير خدمات إضافية في مجال الترجمة الشفوية خلال اجتماعاته بالمحاورين اللبنانيين.
    The Head of the Office would be appointed at the Brigadier-General level and would represent the Force Commander in liaising, cooperating and maintaining relations with the Israeli authorities, troop-contributing countries and other United Nations entities located in Tel Aviv and Jerusalem. UN ويُعين رئيس المكتب في رتبة عميد ويتولى تمثيل قائد القوة في مهام الاتصال والتعاون وتعهد العلاقات مع السلطات الإسرائيلية والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في تل أبيب والقدس.
    216. The differences between the Force Commander in Zagreb and the UNPROFOR Commander in Bosnia and Herzegovina grew increasingly open, and on 9 June, the Special Representative of the Secretary-General convened a meeting in Split with both of them. UN ٢١٦ - وقد غدت الخلافات بين قائد القوة في زغرب وقائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك علنية أكثر فأكثر، ويوم ٩ حزيران/يونيه عقد الممثل الخاص لﻷمين العام اجتماعا في سبليت مع كليهما.
    While General Mladić accepted some of the demands made by the Force Commander in his letter of 30 August, he made Bosnian Serb compliance with the other elements contingent upon conditions which in the end were not acceptable to the United Nations. UN ومع أن الجنرال ملاديتش قبل بعض الطلبات التي قدمها قائد القوة في رسالته المؤرخة ٣٠ آب/أغسطس، فإنه جعل امتثال صرب البوسنة للعناصر اﻷخرى مرهونا بشروط لم تكن، في نهاية المطاف، مقبولة لدى اﻷمم المتحدة.
    13. On 25 September, the Force Commander in Cap Haitien ordered his troops to restore order after a crowd overcame and ransacked the same police station, seizing weapons. UN ٣١ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر أمر قائد القوة في مدينة كاب هايتيان قواته بإعادة النظام إسر قيام جمهرة باقتحام مركز الشرطة نفسه ونهبه والاستيلاء على اﻷسلحة.
    One speaker noted that the Military Staff Committee had had a productive discussion on the security situation in Mali, that their delegation had benefitted from meetings with the Force Commander in South Sudan, and that the annual meeting of the Secretary-General with the United Nations force commanders might offer a promising opportunity for their interaction with the members of the Security Council. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن لجنة الأركان العسكرية أجرت مناقشات مثمرة بشأن الوضع الأمني في مالي، وأن وفدها قد استفاد من اجتماعاته مع قائد القوة في جنوب السودان، وأن الاجتماع السنوي الذي يعقده الأمين العام مع قادة القوات التابعة للأمم المتحدة يمكن أن يكفل فرصة مُبشّرة بتفاعلهم مع أعضاء مجلس الأمن.
    15. As explained in paragraphs 20 and 21 below, the Force also proposes the establishment of two temporary positions in the Office of the Force Commander in the light of the prevailing security situation in the mission area. UN 15 - وحسب التفسير الوارد في الفقرتين 20 و 21 أدناه، تعتزم القوة أيضا إنشاء وظيفتين مؤقتتين في مكتب قائد القوة في ضوء الحالة الأمنية السائدة في منطقة البعثة.
    The Framework, which was signed by the Bosnian Serb leadership and witnessed by Serbian and Montenegrin leaders, met all of the conditions laid down by the Force Commander in his letter of 3 September, and went some way towards laying the groundwork for an overall peace agreement. UN وهذا اﻹطار الذي وقعته قيادة الصرب البوسنيين، وشهد عليه قادة صربيا والجبل اﻷسود، يتفق وجميع الشروط التي وضعها قائد القوة في رسالته المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر، بل إنه يقطع شوطا نحو إرساء أساس اتفاقية للسلام الشامل.
    Considering the size, complexity and scope of the Mission, it is proposed to establish a post of Deputy Force Commander (D-1) to assist the Force Commander in meeting the mandated security requirements of the Mission. UN بالنظر إلى حجم البعثة وتعقيدها ونطاقها، يقترح إنشاء وظيفة نائب قائد القوة (مـد-1) لمساعدة قائد القوة في الوفاء بمتطلبات الأمن المنوطة بالبعثة.
    As indicated in the report (see A/60/726), the post is requested to assist the Force Commander in meeting security requirements of the Mission. UN وكما جاء في التقرير (انظر (A/60/726، فإن هذه الوظيفة مطلوبة لمساعدة قائد القوة في الوفاء بمتطلبات الأمن المنوطة بالبعثة.
    Also, Germany delegated the Force Commander in the region from August through December 2011 and has nominated the Deputy Commander of Operation Atalanta to European Union headquarters from January to July 2012. UN وانتدبت ألمانيا أيضا قائد القوة في المنطقة في الفترة من آب/أغسطس حتى آخر كانون الأول/ديسمبر 2011، ورشحت نائب قائد العملية للعمل في مقر الاتحاد الأوروبي في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2012.
    “(e) To enter immediately into intensive discussions with the Force with a view to extending the 1989 unmanning agreement to cover all areas of the buffer zone where the two sides are in close proximity to each other, on the basis of the updated proposals submitted by the Force Commander in June 1996; UN " )ﻫ( الدخول فورا في مناقشات مكثفة مع القوة بغية تمديد اتفاق إخـلاء المواقع من اﻷفـراد لعام ١٩٨٩ ليشمل جميع أنحاء المنطقة العازلة حيث لا يفصل بين الطرفين إلا مسافـة قريبـة جـدا، وذلك علـى أساس المقترحـات الجديدة المقدمة من قائد القوة في حزيران/يونيه ١٩٩٦؛
    The operation in Bosnia and Herzegovina, headquartered in Sarajevo, retained the name of UNPROFOR. The Military Commander of United Nations forces in Bosnia and Herzegovina (referred to hereinafter as the “UNPROFOR Commander”) continued to report directly to the Force Commander in Zagreb. UN واحتفظت العملية في البوسنة والهرسك، ومقرها سراييفو، باسم قوة اﻷمم المتحدة للحماية وظل القائد العسكري لقوات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك )والمشار إليه فيما يلي ﺑ " قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية " (، مسؤولا مباشرا أمام قائد القوة في زغرب.
    The incumbent, based at the forward headquarters in Abéché, would assist in the coordination of military activities and support the Force Commander in the day-to-day management of the Office. UN وسيساعد شاغل الوظيفة الذي سيكون مقره في المقر المتقدم في أبيشي، على تنسيق الأنشطة العسكرية وسيقدم الدعم لقائد القوة في ما يتعلق بالإدارة اليومية للمكتب.
    56. With the expansion of the Mission, two additional posts have been created for the Office of the Chief Military Negotiation and Assessment Team and the Office of the Special Representative of the Force Commander in Belgrade. UN ٥٦ - ومع توسع نطاق البعثة، تم إنشاء وظيفتين إضافيتين لمكتب رئيس فريق المفاوضات العسكرية والتقييم ومكتب الممثل الخاص لقائد القوة في بلغراد.
    (a) To gain Bosnian Serb acceptance of the conditions set by the Force Commander in a letter dated 3 September (cessation of attacks on safe areas, withdrawal of heavy weapons, complete freedom of movement, and the unrestricted use of Sarajevo airport); UN )أ( الحصول على قبول الصرب البوسنيين الشروط التي حددها قائد القوات في رسالته المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر )وقف الهجمات على المناطق اﻵمنة، وسحب اﻷسلحة الثقيلة، وحرية التنقل بالكامل، واستخدام مطار سراييفو دون قيود(؛
    Supports the Special Representative, the Director and the Force Commander in pursuing the Secretary-General's good offices and peace-keeping operations. UN يدعم الممثل الخاص والمدير وقائد القوة في متابعة المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام وعمليات حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more