"the force commanders" - Translation from English to Arabic

    • قادة القوات
        
    • قادة القوة
        
    • التي تعقد لقادة القوات
        
    • قادة قوات
        
    the Force Commanders shared their views and experience on the issues relating to United Nations peacekeeping operations. UN وأطلع قادة القوات المجلس على آرائهم وخبراتهم بشأن المسائل المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    the Force Commanders report directly to special representatives of the Secretary-General, and the chain of command is relatively short. UN ويقدم قادة القوات تقاريرهم مباشرة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام، وتعد سلسلة القيادة قصيرة نسبيا.
    the Force Commanders of the 4 missions held quarterly meetings. UN عقد قادة القوات للبعثات الأربع اجتماعات فصلية.
    The Department will, however, send a reminder to all missions re-emphasizing the vigorous application of the Force Commanders' directives. UN ورغم ذلك، ستوجه الإدارة رسائل تذكيرية إلى جميع البعثات تؤكد فيها من جديد على التطبيق الصارم لتوجيهات قادة القوة.
    One debate on United Nations peacekeeping operations was held, with the participation of the Force Commanders of 13 United Nations peacekeeping missions in Africa, the Americas and the Middle East. UN وعقدت مناقشة حول عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بمشاركة قادة قوات 13 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا والأمريكتين والشرق الأوسط.
    the Force Commanders gave a brief survey of developments concerning their missions, as well as an overview of current deployments. UN وأعطى قادة القوات استعراضا موجزا للتطورات المتعلقة ببعثاتهم فضلا عن لمحة عامة عن انتشارها الحالي.
    the Force Commanders are operating in failing or failed States where there is, frankly, hardly any peace to keep. UN ويعمل قادة القوات في دول متهالكة أو التي تهالكت فعلا حيث لا يكاد يوجد، والحق يقال، أي سلام للحفاظ عليه.
    Greater synchronization between the missions and the headquarters, including frequent feedback from the Force Commanders, could help to refine policy, strategies and tactics. UN ومن شأن تعزيز التنسيق بين البعثات والمقر، بما في ذلك إبداء قادة القوات لآرائهم على نحو متواتر، أن يسهم في تجويد السياسات والاستراتيجيات والتكتيكات.
    Several participants agreed that it would be very helpful for the Council to have an open meeting with the Force Commanders when they came to New York to meet with the Secretary-General. UN واتفق العديد من المشاركين على أنه سيكون من المفيد للغاية أن يعقد المجلس اجتماعا مفتوحا مع قادة القوات عندما يزورون نيويورك للقاء الأمين العام.
    The meeting underlined the Council's much appreciated commitment and interest in gaining first-hand information from the Force Commanders as it contributed to well-informed decision-making. UN وشدد الاجتماع على التزام المجلس واهتمامه بالحصول على المعلومات مباشرة من قادة القوات مما قد يسهم في اتخاذ قرارات مدروسة، وهو أمر يحظى بتقدير بالغ.
    Lieutenant General Ahmed reminded the Council that the Force Commanders are commanding more than 90,000 soldiers out of 105,000 uniformed personnel and that this number is likely to grow in the coming period. UN وذكّر الفريق أحمد المجلس بأن قادة القوات يقودون أكثر من 000 90 جندي من أصل 000 105 من القوات النظامية، ويرجح أن يزداد هذا العدد في الفترة القادمة.
    All Council members acknowledged the importance of these meetings and of the opportunity to ask operational questions to the Force Commanders of individual missions. UN وقد أقر جميع أعضاء المجلس بأهمية هذه الاجتماعات، وانتهزوا الفرصة لتوجيه أسئلة تتعلق بالعمليات إلى قادة القوات في كل بعثة.
    The Advisory Committee expects, however, that the proposed Office will not have an impact on existing command and control arrangements for uniformed personnel, and specifically on the responsibilities of the Force Commanders and Police Commissioners in the field. UN إلا أن اللجنة الاستشارية تأمل ألا يكون للمكتب المقترح تأثير على ترتيبات القيادة والرقابة القائمة للأفراد النظاميين، وتحديدا على مسؤوليات قادة القوات ومفوضي الشرطة في الميدان.
    Some missions require one or two deputies, who are appointed at assistant secretary-general or D-2 level, as are the Force Commanders. UN وتحتاج بعض البعثات إلى نائب أو نائبين يعينان برتبة الأمين العام المساعد أو برتبة مد-2، كما في حالة قادة القوات.
    Some missions require one or two deputies, who are appointed at assistant secretary-general or D-2 level, as are the Force Commanders. UN وتحتاج بعض البعثات إلى نائب أو نائبين يعينان برتبة الأمين العام المساعد أو برتبة مد-2، كما في حالة قادة القوات.
    Meetings between the Force Commanders are held on a regular basis and an inter-mission secretariat has been established to coordinate both these meetings and follow-up actions. UN وتعقد الاجتماعات بين قادة القوات بانتظام وأنشئت أمانة مشتركة بين البعثات لتنسيق هذه الاجتماعات والاضطلاع بإجراءات المتابعة على السواء.
    the Force Commanders of those missions also met quarterly to discuss security issues and plan and conduct joint exercises and operations, including reinforcement from UNMIL to the force of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), if required. UN والتقى قادة القوات في البعثات كل ربع سنة أيضا لمناقشة المسائل الأمنية وتخطيط وإجراء تدريبات مشتركة، بما في ذلك قيام بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتعزيز قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إذا اقتضت الضرورة.
    the Force Commanders and Chief of Staff of United Nations missions in the Middle East also hold regular information-sharing meetings. UN كما عقد قادة القوة ورؤساء أركان بعثات الأمم المتحدة في الشرق الأوسط اجتماعات منتظمة لتبادل المعلومات.
    22. In conclusion, I wish to pay tribute to Brigadier General Upinder Singh Klair, who has served with dedication as Head of Mission during UNIKOM's last three months, to all the Force Commanders who led UNIKOM over the past 12 years, and to the men and women under their command for the dedicated service they rendered to the cause of peace and the ideals of the United Nations. UN 22 - وختاما، أود أن أشيد بالبريغادير جنرال أوبياندر سينغ كلير، الذي عمل بتفاني كرئيس للبعثة خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من ولاية البعثة، وبكل قادة القوة الذين تولوا قيادة البعثة على مدار الاثنتي عشرة سنة الماضية، وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادتهم لما أبدوه من كفاءة مهنية وتفاني من أجل قضية السلام والدفاع عن المثل العليا للأمم المتحدة.
    At the military level, the Force Commanders of the peacekeeping missions, along with the Military Adviser of UNOWA, meet regularly to share information and experiences. UN وعلى المستوى العسكري، يعقد قادة قوات بعثات حفظ السلام، إلى جانب المستشار العسكري لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، اجتماعات منتظمة لتبادل المعلومات والخبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more