"the force on" - Translation from English to Arabic

    • القوة على
        
    • القوة في
        
    • القوة بشأن
        
    • للقوة في
        
    • القوة الموجودة في
        
    Bounced off the Force on a brutality beef in'78. Open Subtitles ارتد من القوة على لحوم البقر الوحشية في '78.
    At top speed, the Force on each tyre is 3,800G. Open Subtitles في سرعة قصوى، القوة على كل الاطارات هي 3،800G.
    the Force on the ground is the same as the shockwave from a nuclear bomb. Open Subtitles القوة على الأرضِ نفس الموجة الإهتزازية مِنْ قنبلة نووية.
    Expressing grave concern at the serious events that occurred in the area of operations of the Force on 15 May and 5 June 2011 that put the longheld ceasefire in jeopardy, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الأحداث الخطيرة التي وقعت في منطقة عمليات القوة في 15 أيار/مايو و 5 حزيران/يونيه 2011 وعرضت للخطر وقف إطلاق النار الطويل الأمد،
    Concerned that the Secretary-General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop-contributing States, UN وإذ يقلقها أن اﻷمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة في حينها، بما في ذلك سداد التكاليف للدول المساهمة بقوات حاليا وسابقا،
    8. Calls upon both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting the mandate of the Force, in consultations with the Force on the demarcation of the buffer zone and on the United Nations 1989 aidememoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; UN 8 - يهيب بالجانبين مواصلة مشاركتهما، على وجه الاستعجال وفي ظل احترام ولاية القوة، في المشاورات الجارية مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989 بهدف التعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل التي لم تحسم بعد؛
    Strongly condemning also the recent intense fighting in the area of separation, including the attack which led to injury to two peacekeepers of the Force on 6 June 2013, UN وإذ يدين بشدة أيضا القتال المكثف الذي دار مؤخرا في المنطقة الفاصلة، بما في ذلك الهجوم الذي أدى إلى إصابة اثنين من حفظة السلام التابعين للقوة في 6 حزيران/يونيه 2013،
    A button/coin cell shall be crushed by applying the Force on its flat surfaces. UN وتسحق الخلية التي تتخذ شكل زر/عملة نقدية بممارسة القوة على سطوحها المنبسطة.
    10. The 2007/08 performance period was characterized by the focus of the Force on the resumption of negotiations on a comprehensive peace plan. UN 10 - تميزت فترة الأداء 2007/2008 بتركيز القوة على استئناف المفاوضات بشأن خطة سلام شاملة.
    Concerned that the Secretary-General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop-contributing States, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام لا يزال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تساهم حاليا بقوات وتلك التي أسهمت فيما مضى،
    Concerned that the Secretary-General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop-contributing States, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم حاليا والتي أسهمت سابقا بقوات،
    Concerned that the Secretary-General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop-contributing States, UN وإذ يقلقها أن الأمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم حاليا والتي أسهمت سابقا بقوات،
    Concerned that the Secretary-General continues to face difficulties in meeting the obligations of the Force on a current basis, including reimbursement to current and former troop-contributing States, UN وإذ يقلقها أن اﻷمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالتزامات القوة على أساس متواصل، بما في ذلك سداد التكاليف للدول التي تسهم حاليا والتي أسهمت سابقا بقوات،
    In addition, the incumbent of the post would serve to strengthen the capacity of the Force on cross-mandate representation at the sector level, monitoring and facilitation, confidence-building and conflict management. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل شاغل الوظيفة على تعزيز قدرة القوة في مجال التمثيل الشامل لعدة ولايات على صعيد القطاع، والرصد والتيسير، وبناء الثقة وإدارة النزاع.
    50. In the prevailing circumstances, I believe that the continued presence of the Force on the island remains indispensable to achieve the objectives set by the Security Council. UN ٥٠ - وفي ظل الظروف السائدة، اعتقد أن استمرار وجود القوة في الجزيرة يظل أمرا لا غنى عنه من أجل تحقيق اﻷهداف التي وضعها مجلس اﻷمن.
    13. From among those capabilities received to date, the United Nations and the African Union have agreed on a list of potential contributors which reflects the fundamental priorities that the Force on the ground be predominantly African and able to implement an extremely challenging mandate, including with regard to the protection of civilians. UN 13 - وبالنسبة للقدرات المستلمة حتى الآن، اتفقت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على قائمة مساهمين محتملين تراعي الأولويات الأساسية المتمثلة في أن يكون الطابع الأفريقي غالبا على القوة في الميدان وأن تكون القوة قادرة على تنفيذ ولاية تنطوي على تحديات جسام، بما في ذلك ما يتعلق بحماية المدنيين.
    Major General Franciszek Gągor (Poland) assumed command of the Force on 17 January 2003. UN وتولى اللواء فرانسيسزيك غاغور (بولندا) قيادة القوة في 17 كانون الثاني/يناير 2003.
    Major-General Michael F. Minehane (Ireland) relinquished command of the Force on 31 July 1994. UN ماينهاني )ايرلندا( عن قيادة القوة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ وخلفه العميد أهتي ت.
    6. As of 31 March 1995, the total amount of $2,440.8 million had been appropriated for UNIFIL for the period from the inception of the Force on 19 March 1978 to 31 January 1995. UN ٦ - في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، كان قد رصد مبلغ ٢ ٤٤٠,٨ مليون دولار من أجل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترات منذ إنشاء القوة في ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    8. Calls upon both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting the mandate of the Force, in consultations with the Force on the demarcation of the buffer zone and on the United Nations 1989 aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues; UN 8 - يهيب بالجانبين مواصلة مشاركتهما، على وجه الاستعجال في ظل احترام ولاية القوة، في المشاورات الجارية مع القوة بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة وبشأن مذكرة الأمم المتحدة لعام 1989 بهدف التعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل التي لم تحسم بعد؛
    9. UNIFIL implemented the recommendations of the joint technical review, which was completed in January 2010, to enhance the operational capacities of the Force on land and at sea. UN 9 - وقد نفذّت القوة المؤقتة التوصيات المنبثقة عن الاستعراض التقني المشترك، الذي اكتمل في كانون الثاني/يناير 2010، بهدف تعزيز القدرات التشغيلية للقوة في البر وفي البحر.
    The United Nations Interim Force in Lebanon, as the Force on the ground, should take appropriate measures in this regard. UN وينبغي أيضاً لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أن تتخذ التدابير المناسبة في هذا الصدد بوصفها القوة الموجودة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more