"the force will continue to" - Translation from English to Arabic

    • ستواصل القوة
        
    • وستواصل القوة
        
    • القوة سوف تستمر في
        
    Furthermore, the Force will continue to safeguard the integrity of the buffer zone and provide humanitarian assistance to members of both communities. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل القوة صون سلامة المنطقة العازلة وتوفير المساعدات الإنسانية لأفراد المجموعتين.
    the Force will continue to participate in the regional force commanders' conference. UN كما ستواصل القوة المشاركة في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة.
    At the same time, the Force will continue to rely on the shared support from UNIFIL for some of its logistical requirements. UN وفي نفس الوقت، ستواصل القوة الاعتماد على الدعم المشترك المقدم من القوة المؤقتة في لبنان لبعض احتياجاتها اللوجستية.
    the Force will continue to ensure the security of East Timor, with a particular emphasis on a robust presence in the border areas. UN وستواصل القوة توفير الأمن لتيمور الشرقية، مع التأكيد بصفة خاصة على وجود قوي لها في مناطق الحدود.
    the Force will continue to support the Monitoring Group as part of its coordination with the Bosnia and Herzegovina authorities and the international community. UN وستواصل القوة دعمها لفريق الرصد كجزء من تنسيقها مع سلطات البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي.
    the Force will continue to increase the use of more environmentally friendly practices to save energy and promote environmental awareness. UN وستواصل القوة زيادة الاستفادة من الممارسات الأكثر ملاءمة للبيئة من أجل توفير الطاقة وتعزيز الوعي البيئي.
    the Force will continue to participate in the regional force commanders' conference. UN كما ستواصل القوة المشاركة في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة.
    With enhanced mine-clearing and detection capacity, the Force will continue to carry out the removal of mines, unexploded ordnance and improvised explosive devices that may endanger its personnel. UN وفي ظل تعزيز القدرة على إزالة الألغام واكتشافها، ستواصل القوة أنشطة إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة الارتجالية التي قد تعرض موظفيها للخطر.
    At the same time, the Force will continue to rely on the shared support from UNIFIL for some of its logistics requirements. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل القوة الاعتماد على خدمات الدعم العامة المشتركة التي تقدمها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من أجل تلبية بعض احتياجاتها اللوجستية.
    In addition, the Force will continue to encourage the restoration of State authority through confidence-building and support for and capacity-building assistance to local authorities. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل القوة التشجيع على إعادة بسط سلطة الدولة عن طريق بناء الثقة، وتقديم الدعم للسلطات المحلية ومساعدتها في عملية بناء القدرات.
    To this end, the Force will continue to designate political and civil affairs staff to act as facilitators and to extend the assistance of its public information personnel. UN ووصولا لهذه الغاية، ستواصل القوة تعيين موظفين للشؤون السياسية والمدنية للعمل كميسّرين ولتقديم المساعدة إلى موظفي الإعلام فيها.
    In this regard, the Force will continue to maintain close cooperation with other United Nations peacekeeping operations in the region, including the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), the United Nations Truce Supervision Organization and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process. UN وفي هذا الصدد، ستواصل القوة الاحتفاظ بعلاقات تعاون وثيقة مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة، بما فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    In this regard, the Force will continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities, promote the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities, and support the opening of additional crossing points and other confidence-building measures, such as demining and military de-confrontation. UN وفي هذا الصدد، ستواصل القوة تيسير تسوية النزاعات بين الطائفتين في ميادين شتى، والتشجيع على زيادة الحوار المتبادل والتعاون بينهما من خلال أنشطة تشارك فيها الطائفتان، ودعم افتتاح نقاط عبور إضافية واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة مثل إزالة الألغام وإنهاء المواجهة العسكرية.
    the Force will continue to implement the rehabilitation programme to maintain and upgrade its equipment and infrastructure, in order to maintain its operational and security capacity. UN وستواصل القوة تنفيذ برنامج إعادة التأهيل من أجل صيانة وتحديث معداتها وهياكلها الأساسية، وذلك حفاظاً على قدرتها العملياتية والأمنية.
    the Force will continue to secure and facilitate the passage of civilians through the Alpha and Bravo gates crossing the area of separation, which is conducted by ICRC for humanitarian purposes. UN وستواصل القوة تأمين وتسهيل مرور المدنيين عبر بوابتي ألفا وبرافو لعبور المنطقة الفاصلة، وهو المرور الذي تديره اللجنة الدولية للصليب الأحمر لأغراض إنسانية.
    the Force will continue to facilitate and lead the tripartite mechanism in efforts to promote security arrangements and pragmatic understandings between the parties in order to minimize the scope for frictions or incidents and to mitigate or swiftly de-escalate tensions. UN وستواصل القوة تيسير أعمال الآلية الثلاثية وقيادتها، سعيا إلى تعزيز الترتيبات الأمنية والتفاهمات العملية بين الطرفين، من أجل تضييق نطاق الاحتكاك أو الحوادث وللتخفيف من حالات التوتر أو إزالتها بسرعة.
    During the budget period, the operations of the Force will continue to ensure the implementation of its mandate, which is to maintain the stability of the buffer zone and to facilitate a return to normal conditions. UN وستواصل القوة عملياتها أثناء فترة الميزانية ضماناً لتنفيذ ولايتها التي تنص على الحفاظ على استقرار المنطقة العازلة وتيسير عودة الأمور إلى مجراها الطبيعي.
    the Force will continue to secure and provide escorts for the passage of civilians crossing the area of separation conducted by ICRC for humanitarian purposes. UN وستواصل القوة تأمين المدنيين ومرافقتهم أثناء مرورهم عبر المنطقة الفاصلة، بتنظيم من لجنة الصليب الأحمر الدولية، للأغراض الإنسانية.
    the Force will continue to facilitate and lead the tripartite mechanism in efforts to promote security arrangements and pragmatic understandings between the parties in order to minimize the scope for friction or incidents and to mitigate, or swiftly deescalate, tensions. UN وستواصل القوة تيسير أعمال الآلية الثلاثية وقيادتها، سعيا إلى تعزيز الترتيبات الأمنية والتفاهمات العملية بين الطرفين، من أجل تضييق نطاق الاحتكاك أو الحوادث وللتخفيف من حالات التوتر أو إزالتها بسرعة.
    the Force will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that it is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas. UN وستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
    8. The planning assumptions for 2011/12 are based on the assumption that the Force will continue to maintain its current contingent troop strength, United Nations police and civilian personnel levels. UN 8 - وتستند افتراضات التخطيط للفترة 2011/2012 إلى افتراض أن القوة سوف تستمر في الحفاظ على المستويات الحالية لقوامها من قوات الوحدات وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more