"the forecast" - Translation from English to Arabic

    • التنبؤات
        
    • البرنامج المتوقع
        
    • المبلغ المتوقع
        
    • هذه التوقعات
        
    • فإن التوقعات
        
    • المتنبأ به
        
    • المتنبأ بها
        
    • أشارت التقديرات
        
    • بالتنبؤ
        
    • بالتوقعات
        
    • أشارت التوقعات
        
    • توقعات الطقس
        
    • من التوقعات
        
    • التوقعات الجوية
        
    • النمو المتوقع
        
    Agrometeorological and hydrological forecasts are a central part of the forecast output of the Armenian State Hydrometeorological and Monitoring Service. UN وتعدُّ التنبؤات الجوية الزراعية والمائية عنصرا محوريا من نواتج التنبؤ في الدائرة الحكومية الأرمينية للأرصاد الجوية المائية والرصد.
    As such, the forecast of real GDP growth of the more diversified economies for 2010 is 5.3 per cent. IV. Economic policy developments UN ولما كان الأمر كذلك، فإن التنبؤات المتعلقة بالنمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي للاقتصادات الأكثر تنوعاً لعام 2010 تبلغ 5.3 في المائة.
    the forecast covers in particular those matters that may be taken up during the month pursuant to earlier decisions of the Council. UN ويشمل البرنامج المتوقع بصفة خاصة المسائل التي قد تبحث خلال الشهر عملا بمقررات سابقة اتخذها المجلس.
    Actual expenditure amounted to $13.6 million, or 91 per cent of the forecast amount. UN وبلغت النفقات الفعلية 13.6 مليون دولار، أي 91 في المائة من المبلغ المتوقع.
    However, the forecast will be updated in subsequent progress reports in view of potential changes in requirements and be included in the relevant proposed programme budget submissions as further details become available. UN غير أن هذه التوقعات سيجري استكمالها في التقارير المرحلية اللاحقة من أجل إدخال التغييرات المحتملة على الاحتياجات، وإدراجها في تقارير الميزانية البرنامجية المقترحة ذات الصلة مع توافر مزيد من التفاصيل.
    While numerous countries have greatly improved their economic prospects, overall the forecast has been mixed, with an increase in income disparities among a number of countries in the South. UN وعلى الرغم من أن بلدانا عديدة قد حسّنت إلى حد كبير من آفاق مستقبلها الاقتصادي، فإن التوقعات العامة كانت مختلطة، مع ازدياد التفاوت في الدخل بين عدد من بلدان الجنوب.
    the forecast for public sector finances and the proposed 2007 budget are based on prudent macroeconomic estimates. UN وتستند التنبؤات الخاصة بمالية القطاع العام والميزانية المقترحة لعام 2007 إلى تقديرات حذرة فيما يتعلق بالاقتصاد الكلي.
    In conclusion, despite some progress and the forecast of 1 per cent growth in gross domestic product in the economy, poverty reduction, investment capacity-building and job creation are still the main concerns of the Government. UN في الختام، رغم بعض التقدم ورغم التنبؤات بتحقيق نمو بنسبة 1 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي يظل تخفيض الفقر والاستثمار في بناء القدرات وخلق فرص العمل من الشواغل الرئيسية للحكومة.
    Nor does the forecast take account of the potential liability for future change orders, claims or the costs of unexpected acceleration needed to complete the project. UN ولا تأخذ التنبؤات في الاعتبار المسؤولية المحتملة التي قد تنجم عن طلبات التغيير، أو المطالبات، أو تكاليف التعجيل غير المتوقع اللازم لإنهاء المشروع.
    Private consumption expenditure is expected to gradually strengthen over the forecast period. UN ومن المتوقع أن يقوى الإنفاق الخاص على الاستهلاك تدريجيا خلال فترة التنبؤات.
    the forecast covers in particular those matters that may be taken up during the month pursuant to earlier decisions of the Council. UN ويشمل البرنامج المتوقع بصفة خاصة المسائل التي قد تبحث خلال الشهر عملا بمقررات سابقة اتخذها المجلس.
    This should be done once the Secretariat has presented the forecast to the President of the Council and it has been transmitted to the members of the Council. UN وينبغي أن يتم هذا بمجرد تقديم اﻷمانة العامة البرنامج المتوقع إلى رئيس المجلس وإحالة البرنامج المتوقع إلى أعضاء المجلس.
    The latter represents an increase of 18 per cent over expenditures in 1991 and 27 per cent over the forecast of $40 million. UN ويمثل هذا المبلغ اﻷخير زيادة بنسبة ١٨ في المائة عن النفقات في عام ١٩٩١ وبنسبة ٢٧ في المائة عن المبلغ المتوقع البالغ ٤٠ مليون دولار.
    20. Actual expenditure for 2012 amounted to $18,950,300 or 41 per cent of the forecast amount. UN 20 - ووصلت النفقات الفعلية لعام 2012 إلى 300 950 18 دولار، أي 41 في المائة من المبلغ المتوقع.
    However, the forecast will be updated in subsequent progress reports and requirements will be dealt with in accordance with established budgetary procedures as further details become available. UN غير أن هذه التوقعات ستستكمل في تقارير مرحلية لاحقة وسيتم التعامل مع الاحتياجات وفقا للإجراءات المعتادة للميزنة عندما تتاح تفاصيل إضافية.
    However, whereas 2000 ended with a positive balance and the operational reserve fully restored, the forecast for 2001 indicates that at the end of the year, the operational reserve may be needed to cover a shortfall of some $8 million in regular resources income. UN ومع هذا، وفي الوقت الذي انتهى فيه عام 2000 برصيد إيجابي وباستعادة كامل الاحتياطي التشغيلي، فإن التوقعات المتصلة بعام 2001 تدل على احتمال الحاجة في نهاية العام إلى الاحتياطي التشغيلي لتغطية عجز يناهز 8 مليون دولار في إيرادات الموارد العادية.
    This represents a 2.3 percentage point improvement from the forecast rate of growth. UN وهذا يمثل تحسناً بمقدار 2.3 من النقاط المئوية مقارنة بمعدل النمو المتنبأ به.
    Table 11 shows the forecast of these contributions separately. UN ويبين الجدول 11 الأرقام المتنبأ بها لكل من هذه المساهمات على حدة.
    23. the forecast in May 2010 was that the Organization's debt to Member States providing troops and equipment to peacekeeping operations as at 31 December 2010 would have been reduced to $525 million. UN 23 - أشارت التقديرات في أيار/مايو 2010 إلى أن ديون المنظمة المستحقة للدول الأعضاء التي توفر قوات ومعدات لعمليات حفظ السلام ستنخفض إلى 525 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Observation of the sun and the stars merges with study of nature and the behaviour of animals, permitting the forecast of phenomena such as drought, frosts and the rainy seasons. UN إذ ينبغي مراقبة الشمس والنجوم والقيام في الوقت نفسه بدراسة الطبيعة وسلوك الحيوانات على نحو يسمح بالتنبؤ بالظواهر الطبيعية من قبيل الجفاف أو الصقيع أو العواصف الممطرة.
    Comparing the actual schedule with the forecast could be an indicator of the length of judicial procedures. UN ويمكن لمقارنة الجدول الزمني الفعلي بالتوقعات أن تكون مؤشرا على طول الإجراءات القضائية.
    24. the forecast in May 2007 was that the Organization's debt to Member States providing troops and equipment to peacekeeping operations would be reduced to $589 million. UN 24 - أشارت التوقعات في أيار/مايو 2007 إلى أن الديون المستحقة على المنظمة للدول الأعضاء التي زوّدت عمليات حفظ السلام بالقوات والمعدات ستنخفض في نهاية العام لتصل إلى 589 مليون دولار.
    They were going to go barbeque but the forecast was for low pressure from the east. Open Subtitles كانو ذاهبين الى حفلة شواء ولكن توقعات الطقس كانت ضغط خفيف من الشرق
    41. Actual expenditure as at 31 August 2010 amounts to $1,086,500, or 56 per cent of the forecast for the entire year. UN 41 - وتبلغ النفقات الفعلية في 31 آب/أغسطس 2010 ما قدره 500 086 1 دولار، أو 56 في المائة من التوقعات للعام بأكمله.
    the forecast... cloudy skies with flurries today. Open Subtitles التوقعات الجوية : سماء ملبدة بالغيوم مع طقس سيئ
    the forecast growth of almost 5% will do little to positively alter the 2006 statistics in 2007. UN ولن يكون من شأن النمو المتوقع بنحو 5 في المائة أن يفعل الكثير لكي يبدل على نحو إيجابي إحصاءات عام 2006 في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more