"the forecasting" - Translation from English to Arabic

    • التنبؤ
        
    • والتنبؤ
        
    • بالتنبؤ
        
    Among other goals, ISWI will capture data used for modelling space weather and enable the forecasting of space weather. UN وسيكون من أهداف المبادرة، ضمن أهداف أخرى، جمع بيانات تُستخدم لنمذجة طقس الفضاء وتتيح التنبؤ به.
    UNICEF operational capacity continues to help improve the forecasting of essential goods and the supply delivery system at country level. UN وتواصل القدرات التشغيلية في اليونيسيف تقديم مساعدتها لتحسين التنبؤ بأحوال السلع الأساسية ونظم توصيل الإمدادات على الصعيد القطري.
    The document focused on the forecasting of the actual needs of the organizations and on proper planning for the selection and recruitment of future staff. UN وتركز الوثيقة على التنبؤ بالاحتياجات الفعلية للمنظمات والتخطيط السليم فيما يتصل باختيار وتعيين الموظفين في المستقبل.
    Comprehensive, reliable and timely information is critical for informed policymaking and programming, monitoring and evaluation, and the forecasting of future trends and needs. UN وتتسم المعلومات الشاملة والموثوق بها والمقدمة في حينها بأهمية حيوية للقيام على نحو مستنير بصنع السياسات ووضع البرامج، والرصد والتقييم، والتنبؤ بالاتجاهات والاحتياجات المقبلة.
    The dynamic model on the basis of which the forecasting can be done combines satellite observation data with data collected by buoys. UN أما النموذج الدينامي الذي يمكن أن يتم التنبؤ على أساسه فيجمع بين بيانات الرصد الساتلي والبيانات التي تُجمع بواسطة العوّامات.
    The conference will discuss the use of satellite information to improve the forecasting of flash floods. UN وسوف يناقش المؤتمر استخدام المعلومات الساتلية لتحسين التنبؤ بالفيضانات السريعة.
    Kompasb Small space device intended for the forecasting of earthquakes UN جهاز فضائي صغير مقصود به التنبؤ بالزلازل
    To this end, strategies will focus on the forecasting of the posts which will become vacant due to retirement within the period concerned. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستركز الاستراتيجيات على التنبؤ بالوظائف التي ستصبح شاغرة بسبب التقاعد خلال الفترة المعنية.
    That was a direct result of a proactive approach to documents management and planning efforts made by the Planning Subunit through the forecasting and slotting processes. UN وكان ذلك نتيجة مباشرة لاتباع النهج الاستباقي في إدارة الوثائق ولجهود التخطيط التي بذلتها الوحدة الفرعية للتخطيط من خلال عمليات التنبؤ بالوثائق وجدولتها.
    the forecasting models will also be used in the preparation of country and subregional profiles. UN وسيستعان بنماذج التنبؤ أيضا في إعداد الموجزات القطرية ودون الإقليمية.
    the forecasting models will also be used in the preparation of country profiles of member States in the subregional offices. UN وستُستخدم نماذج التنبؤ أيضاً لإعداد موجزات قطرية عن الدول الأعضاء في المكاتب دون الإقليمية.
    56. The Board also noted deficiencies in the forecasting of final costs on the capital master plan and Umoja projects. UN 56 - ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في التنبؤ بالتكاليف النهائية للمخطط العام لتجديد مباني المقر ومشاريع أوموجا.
    When combined with various models, observations of the risk parameters allowed the forecasting of future space weather conditions. UN وتتيح ملاحظة بارامترات الأخطار، عند اقترانها بمختلف النماذج، التنبؤ بأحوال طقس الفضاء في المستقبل.
    However, it recognizes that, under the present system of United Nations programming and accounting, the forecasting and monitoring of the full cost of each output are not possible. UN بيد أنه يسلم بأنه، في ظل نظام اﻷمم المتحدة الحالي للبرمجة والمحاسبة، يتعذر التنبؤ بالتكلفة الكاملة لكل ناتج ورصدها.
    Support is also given to efforts by national Hydrological Services in the forecasting of major floods and droughts. UN ويقدم الدعم أيضا لجهود الدوائر الهيدرولوجية الوطنية في مجال التنبؤ بحالات الفيضان والجفاف الكبرى.
    Both questions require intensive research in order to improve the forecasting capabilities needed to design sustainable development strategies. UN وتتطلب هاتان المسألتان إجراء بحوث شاملة لتحسين قدرات التنبؤ اللازمة لتصميم استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    Based upon this discussion, the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Division of Conference Management have agreed to use the forecasting system used by the Division, as adjusted for the specific needs of OHCHR. UN واستنادا إلى هذه المناقشة، اتفقت مفوضية حقوق الإنسان وشعبة إدارة المؤتمرات على استخدام نظام التنبؤ الذي تستخدمه الشعبة، بعد تعديله لملاءمة الاحتياجات الخاصة للمفوضية.
    :: In terms of the strategic analysis of various modalities of terrorism, the techniques employed and the forecasting of future scenarios involving the influence and targets of terrorist operations in the country, we are engaged in: UN :: وفيما يتعلق بالتحليل الاستراتيجي لمختلف طرائق الإرهاب، والتقنيات المستخدمة والتنبؤ بالسيناريوهات المستقبلية المتعلقة بتأثير العمليات الإرهابية في البلد وأهدافها، فإننا نقوم بما يلي:
    Current uncertainties about the radiation impact of clouds and aerosols limit understanding of the climate system and the forecasting of global changes. UN ويؤدي عدم اليقين بشأن التأثير الاشعاعي للسُحُب والهباء الجوي إلى الحد من فهم النظام المناخي والتنبؤ بالمتغيرات العالمية.
    (a) Mathematical models of climate, with a focus on regional analysis and the forecasting of climate change in the Mediterranean area; UN )أ( النماذج الرياضية للمناخ مع التركيز على التحليل اﻹقليمي والتنبؤ بتغير المناخ في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛
    Also emphasize that the south-eastern Pacific region represents one natural, strategic and continuous case study platform for ongoing research on the prediction and monitoring of the El Niño phenomenon on the forecasting of its effects, on projecting its impacts and providing early warning and for developing and applying preventive measures; UN يؤكدون أيضا أن منطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ تشكل منهاج عمل مستمر لدراسة حالة طبيعة واستراتيجية للبحوث الجارية المتعلقة بالتنبؤ بظاهرة النينيو ورصدها والتنبؤ بآثارها وتوقعها وتوفير اﻹنذار المبكر ووضع التدابير الوقائية وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more