"the foreign military presence" - Translation from English to Arabic

    • الوجود العسكري الأجنبي
        
    • الوجود العسكري اﻷجنبي في المنطقة
        
    But it appears to be important for Iraqis to see the prospect of a full end to the foreign military presence in their country. UN ولكن بالنسبة للعراقيين، يبدو من المهم أن يروا احتمال انتهاء الوجود العسكري الأجنبي في بلدهم تماماً.
    We must keep in mind -- as a serious goal -- the need to end the foreign military presence in other countries or areas in the region. UN ولا بد أيضا أن نضع نصب أعيننا ضرورة إنهاء الوجود العسكري الأجنبي في أماكن أخرى في المنطقة كهدف جاد.
    Finally, with the military transition in Afghanistan, the size of the foreign military presence and the scope of its mission have been greatly reduced. UN وأخيرا، ومع الانتقال العسكري في أفغانستان، تقلص بقدر كبير حجم الوجود العسكري الأجنبي ونطاق مهمته.
    Many members condemned the foreign military presence in the northern part of the village of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line and the continued violation of Lebanese airspace, and called for an end to those violations. UN وأدان العديد من الأعضاء الوجود العسكري الأجنبي في الجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المتاخمة الواقعة شمال الخط الأزرق واستمرار انتهاك المجال الجوي اللبناني، وحثوا على إنهاء هذه الانتهاكات.
    Among the issues on which the peoples of the Mediterranean should cooperate and act in solidarity is the foreign military presence in the region. UN ومن اﻷمور التي يجب أن تواجهها شعوب البحر المتوسط بتعاون وتضامن، الوجود العسكري اﻷجنبي في المنطقة.
    " Most importantly, at Bonn we will call for continued commitment of the international community to assist Afghanistan in the post-2014 period, after the foreign military presence on Afghanistan soil comes to an end. UN " والأهم من ذلك أننا سوف ندعو في بون إلى استمرار التزام المجتمع الدولي بمساعدة أفغانستان في الفترة التي تعقب عام 2014، بعد إنهاء الوجود العسكري الأجنبي على أرض أفغانستان.
    I am certain that most of us would agree on the need for reconstruction and security regardless of our opinion about the foreign military presence in these two countries. UN وإنني على يقين من أن معظمنا يوافق على ضرورة إعادة البناء والأمن بغض النظر عن رأينا بشأن الوجود العسكري الأجنبي في هذين البلدين.
    Different kinds of sabotages occur every day and different groups are fighting concerning the new regime and there are still violent demonstrations on the foreign military presence in the country: 100 Iraqi citizens are killed every day and, at the date of counsel's comments, over 6,000 civilians had been killed the previous two months. UN وتقع يومياً أشكال متنوعة من عمليات التخريب، وتتقاتل مجموعات مختلفة بشأن النظام الجديد، ولا تزال هنالك مظاهرات عنيفة ضد الوجود العسكري الأجنبي في البلد. ويُقتل مائة مواطن عراقي يومياً، وكان عدد القتلى المدنيين في اليوم الذي قُدمت فيه تعليقات المحامية قد بلغ 000 6 مواطن خلال الشهرين السابقين.
    Different kinds of sabotages occur every day and different groups are fighting concerning the new regime and there are still violent demonstrations on the foreign military presence in the country: 100 Iraqi citizens are killed every day and, at the date of counsel's comments, over 6,000 civilians had been killed the previous two months. UN وتقع يومياً أشكال متنوعة من عمليات التخريب، وتتقاتل مجموعات مختلفة بشأن النظام الجديد، ولا تزال هنالك مظاهرات عنيفة ضد الوجود العسكري الأجنبي في البلد. ويُقتل مائة مواطن عراقي يومياً، وكان عدد القتلى المدنيين في اليوم الذي قُدمت فيه تعليقات المحامية قد بلغ 000 6 مواطن خلال الشهرين السابقين.
    In the same vein, I reiterate the need to urgently implement Security Council resolution 1546 (2004) in order to allow Iraq to recover its full sovereignty and to put an end to the foreign military presence in that country. UN ولا يفوتني في ختام الحديث عن قضية الشعب العراقي أن أجدد التأكيد على ضرورة الإسراع في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1546 (2004) القاضي بتمكين العراق من استعادة كامل سيادته وإنهاء الوجود العسكري الأجنبي فيه.
    That we reaffirm the territorial unity of Iraq and respect for its sovereignty and independence, and call for the implementation of Security Council resolution 1546 (2004), authorizing Iraq to recover its full sovereignty and terminate the foreign military presence in the country; UN تجديد التأكيد على وحدة أراضي العراق واحترام سيادته واستقلاله والدعوة إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم (1546) لعام 2004، القاضي بتمكين العراق من استعادة كامل سيادته، وإنهاء الوجود العسكري الأجنبي فيه.
    :: Dealing with the foreign military presence from the standpoint that its presence is temporary and that agreement upon a timetable for the withdrawal of the foreign military forces be based upon the letter and spirit of resolution 1546 (2004) of the Security Council; UN - التعامل مع الوجود العسكري الأجنبي من منطلق أن وجوده مؤقت والاتفاق على إطار زمني لانسحاب القوات العسكرية الأجنبية استناداً إلى نص وروح قرار مجلس الأمن رقم 1546 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more