"the foreign representative" - Translation from English to Arabic

    • الممثل الأجنبي
        
    • للممثل اﻷجنبي
        
    • بالممثل اﻷجنبي
        
    • الممثّل الأجنبي
        
    • إلى الممثل اﻷجنبي
        
    • الممثل اﻷجنبي على
        
    • يكون الممثل اﻷجنبي
        
    the foreign representative further stated that Japan was the place where the debtor conducted the administration of its interests on a regular basis. UN وذكر الممثل الأجنبي أيضا أنَّ اليابان هي المكان الاعتيادي الذي يدير فيه المدين مصالحه.
    The only issue requiring discussion was the question of the post-recognition relief sought by the foreign representative. UN وكانت المسألة الوحيدة المستلزمة للنقاش هي الانتصاف اللاحق للاعتراف الذي التمسه الممثل الأجنبي.
    Alternatively, article 16 should limit the effects of recognition to giving the foreign representative access to the local proceedings. UN وكبديل لذلك، ينبغي أن تقصر المادة 16 آثار الاعتراف على منح الممثل الأجنبي فرصة اللجوء إلى الإجراءات المحلية.
    Perhaps the provision could refer to the need for the foreign representative or a person appointed by the court to be allowed to commence individual actions or proceedings. UN وقال إنه ربما يتسنى أن يشير هذا الحكم إلى الحاجة إلى السماح للممثل اﻷجنبي أو الشخص الذي تعينه المحكمة ببدء دعاوى أو إجراءات فردية .
    As to possible actions of the foreign representative in individual proceedings under way in the country, that point was addressed in article 20. UN أما عن الدعاوى المحتملة للممثل اﻷجنبي في إجراءات فردية سارية في البلد ، فتعالج المادة ٢٠ هذه النقطة .
    The suggestion was not adopted since it would be difficult, or inappropriate, to link proposals of the foreign representative to particular assets. UN ولم يعتمد الاقتراح نظرا لأن من الصعب، أو من غير المناسب، ربط مقترحات الممثل الأجنبي بأصول معينة.
    the foreign representative noted that all of the debtor's secured creditors, most of the unsecured creditors and the debtor's real estate were located in Canada. UN وأشار الممثل الأجنبي إلى وجود جميع الدائنين المضمونين للمدين ومعظم دائنيه غير المضمونين وعقاراته في كندا.
    No objection was filed to the foreign representative's application. UN ولم يقدم أي اعتراض على طلب الممثل الأجنبي.
    the foreign representative identified several assets of the debtors located outside of the United States, including a residential property in England. UN وحدد الممثل الأجنبي عدة موجودات مملوكة للمدينين تقع خارج الولايات المتحدة بينها مسكن في انكلترا.
    the foreign representative later applied for dismissal of the Chapter 15 case, which was granted without further legal discussion. UN وتقدم الممثل الأجنبي فيما بعد بطلب لشطب الدعوى المرفوعة بموجب الفصل 15 وأجيب إلى طلبه دون مزيد من المناقشات القانونية.
    It further found that the provisions of law cited by the foreign representative were not applicable in Chapter 15 cases. UN واستنتجت كذلك أن أحكام القانون التي ذكرها الممثل الأجنبي لا تنطبق على القضايا المرفوعة بموجب الفصل 15.
    the foreign representative brought forward the following arguments in favour of recognition: UN وتقدم الممثل الأجنبي بالحجة التالية تأييدا للاعتراف:
    The court followed the foreign representative's arguments and granted the application for recognition and for the injunction and related relief. UN وقد راعت المحكمة حجج الممثل الأجنبي ووافقت على طلب الاعتراف وعلى الأمر الزجري والإنتصاف المتصل به.
    Such acts can be the subject of a request for relief by the foreign representative following recognition. UN وقد تكون هذه التصرفات موضوع طلب للانتصاف يقدمه الممثل الأجنبي عقب الاعتراف.
    Before that property could be sold, the foreign representative sought recognition of the French proceeding in the United States. UN وقبل أن تباع تلك الممتلكات، طلب الممثل الأجنبي الاعتراف بالإجراء الفرنسي في الولايات المتحدة.
    the foreign representative then sought approval to repatriate the property to France to be handled under the French proceeding. UN ثم طلب الممثل الأجنبي الموافقة على إعادة توطين الممتلكات في فرنسا لمعالجتها في إطار الإجراء الفرنسي.
    the foreign representative might have an interest in the outcome of a dispute between the debtor and a third party. That would relate to proceedings that had not been stayed, for whatever reason. UN وقد تكون للممثل اﻷجنبي مصلحة في نتيجة نـزاع بيـن المدين وطــرف آخر ، ويتصل ذلك بإجراءات لم توقف ، أيا كان السبب .
    To the extent that the debtor retained the right himself to initiate actions, the foreign representative might have an interest in assisting the debtor to win those actions. UN وفي حدود ما يحتفظ المدين لنفسه بحق إقامة دعاوى ، قد تكون للممثل اﻷجنبي مصلحة في مساعدة المدين على كسب هذه الدعاوى .
    Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative may, provided the requirements of the law of this State are met, intervene in any proceedings in which the debtor is a party. UN لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، يجوز للممثل اﻷجنبي أن يتدخل في أي إجراءات يكون المدين طرفا فيها، شريطة استيفاء الشروط التي يقتضيها قانون هذه الدولة.
    Relief available upon recognition of the foreign representative UN توافر الانتصاف لدى الاعتراف بالممثل اﻷجنبي
    the foreign representative has a continuing duty of disclosure. UN 43- ويقع على الممثّل الأجنبي واجب إفصاح مستمر.
    The delivery of information was not urgent. It would be enough to ensure the security of documentation, so that documents could not be removed, concealed or destroyed. the foreign representative or another person should be entrusted with their safekeeping. UN وقال إن تسليم المعلومات ليس أمرا عاجلا ، وإنه يكفي ضمـان سلامة الوثائق ، بحيث لا يمكن نقلها أو إخفاؤها أو إتلافها ، وإنه ينبغي أن يعهد إلى الممثل اﻷجنبي أو شخص آخر بالمحافظة عليها وصيانتها .
    If subsequently the court made other orders, and the foreign representative acted under them, he would naturally be subject to the jurisdiction of the court in those matters. UN وإذا أصدرت المحكمة أوامر أخرى بعد ذلك وتصرف الممثل اﻷجنبي على أساسها ، فيكون بطبيعة اﻷمر خاضعا لاختصاص المحكمة في هذه اﻷمور .
    3. An application for recognition shall also be accompanied by a statement identifying all foreign proceedings in respect of the debtor that are known to the foreign representative. UN ٣ - يكون طلب الاعتراف مشفوعا أيضا ببيان تحدد فيه جميع اﻹجراءات اﻷجنبية المتعلقة بالمدين والتي يكون الممثل اﻷجنبي على علم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more