"the forensic unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة الطب الشرعي
        
    • ووحدة الطب الشرعي
        
    • وحدة الأدلة الجنائية
        
    the Forensic Unit now has the capability to undertake comparative analysis of rounds and ammunition. UN ولدى وحدة الطب الشرعي الآن القدرة على إجراء تحليل مقارن للطلقات والذخائر.
    I'm also sending the Forensic Unit to the scene now. Open Subtitles ايضا سوف أقوم بارسال وحدة الطب الشرعي إلى مكان الحادثة
    The equipment was deemed to be essential in order to provide better treatment capabilities for the Mission staff and to support the Forensic Unit of the United Nations police. UN وقد اعتبرت هذه المعدات أساسية لتوفير قدرات أفضل لعلاج موظفي البعثة ولدعم وحدة الطب الشرعي التابعة لشرطة الأمم المتحدة. 170.9 2 دولارا
    The third Commander is assigned to supervise the work of three Units: the Tracking Team, the Crime Analyst Unit and the Forensic Unit. UN ويختص القائد الثالث باﻹشراف على عمل الوحدات الثلاث: فريق تعقب، ووحدة التحليل الجنائي، ووحدة الطب الشرعي.
    The units comprised the Forensic Unit under the command of General Hisham Aouar, the Explosives Unit under the command of General Abdel-Badie Al-Soussi and the Investigation Unit under the command of Lieutenant Colonel Fouad Othman. UN وشملت هذه الوحدات وحدة الأدلة الجنائية بإمرة اللواء هشام الأعور، ووحدة المتفجرات بإمرة اللواء عبد البديع السوسي ووحدة التحقيق بإمرة العقيد فؤاد عثمان.
    It is proposed therefore to abolish the Forensic Unit and to strengthen the Tracking Unit with additional posts, including redeployment of the posts from the Forensic Unit to the Tracking Unit. UN ومن المقترح لذلك الغـاء وحـدة الطب الشرعي وتعزيز وحدة التعقب بوظائف إضافية، بما في ذلك نقل الوظائف من وحدة الطب الشرعي إلى وحدة التعقب.
    24. The structure of the Division is satisfactory with two exceptions: the Forensic Unit is no longer operational and the Tracking Unit is understaffed, given the planned increase in its activities. UN ٢٤ - وهيكل الشعبة مرض مع وجود استثنائين: لم تعد وحدة الطب الشرعي تعمل وتعاني وحدة التعقب من نقص الموظفين، في ضوء الزيادة المقررة في أنشطتها.
    34. A P-4 post is proposed to be redeployed from the Forensic Unit to create a post of Operational Legal Officer who will be responsible for ensuring that all operational activities are reviewed to meet standards and regulations. UN ٣٤ - ويقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٤ من وحدة الطب الشرعي ﻹنشاء وظيفة لموظف قانوني تنفيذي يكون شاغلها مسؤولا عن استعراض جميع اﻷنشطة التنفيذية لضمان وفائها بالمعايير وامتثالها لﻷنظمة.
    41. the Forensic Unit undertook forensic investigations of mass grave sites to provide physical evidence to corroborate witness testimony, document injuries and identify the cause of death. UN ٤١ - أجرت وحدة الطب الشرعي تحقيقات في مجال الطب الشرعي لمواقع القبور الجماعية بغرض إيجاد أدلة مادية تؤكد شهادات الشهود، وتوثيق اﻹصابات وتحديد أسباب الوفاة.
    Furthermore, provided sufficient resources are made available, the Section will attempt to clear the indexing and processing of the backlog of about 1,500 video and 200 audio tapes, 10,000 to 12,000 photographs and approximately 36 to 38 cubic metres of physical evidence collected by the Forensic Unit. UN وسيحاول القسم أيضا، إذا ما توافرت الموارد الكافية، تدارك اﻷعمال غير المنجزة في فهرسة وتجهيز حوالي ٥٠٠ ١ شريط فيديو و ٢٠٠ شريط صوتي، وما بين ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ١٢ صورة فوتوغرافية، وما بين ٣٦ و ٣٨ مترا مكعبا من أدلة اﻹثبات المادية التي جمعتها وحدة الطب الشرعي.
    35. Forensic Unit. The Prosecutor intends to continue with the mass grave exhumation programme for the foreseeable future to be carried out by the Forensic Unit. UN ٣٥ - وحدة الطب الشرعي - يعتزم المدعي العام مواصلة برنامج استخراج الجثث من المقابر الجماعية في المستقبل المنظور والذي ستضطلع به وحدة الطب الشرعي.
    For 1997, it is proposed that the Forensic Unit be established within the Investigation Section (A/C.5/51/30/Add.1, paras. 35 and 37). UN وبالنسبة لعام ١٩٩٧ يقترح نقل وحدة الطب الشرعي إلى قسم التحقيقات )A/C.5/51/30/Add.1، الفقرتان ٣٥ و ٣٧(.
    22. As part of the restructuring of the Investigations Section during the latter part of 1997, the post of Forensic Policy and Planning Commander (P-5) has been redeployed from the Forensic Unit and redesignated Operations Commander. UN ٢٢ - وكجزء من إعادة تشكيل قسم التحقيقات خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٧، جرى نقل وظيفة رئيس سياسات وتخطيط الطب الشرعي )ف - ٥( من وحدة الطب الشرعي وتغيير تسميتها إلى رئيس العمليات.
    It is proposed to redeploy the existing administrative assistant (General Service (Other level)) post from the Forensic Unit to the Sarajevo office to support the field work of the Unit. UN ومن المقترح نقل الوظيفة القائمة لمساعد إداري من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من وحدة الطب الشرعي إلى مكتب سراييفو لدعم اﻷعمال الميدانية للوحدة.
    The Committee recommends that the performance of the Forensic Unit continue to be reported in the context of the financial and programme performance report for the Tribunal (see para. 13 above). UN وتوصي اللجنة أيضا بمواصلة تقديم تقارير عن أداء وحدة الطب الشرعي في سياق تقرير الأداء المالي والبرنامجي المقدم إلى المحكمة (انظر الفقرة 13 أعلاه).
    33. For the Appeals Unit two additional posts (1 P-4 and 1 P-2) and redeployment of 1 P-4 and 1 P-3 from the Forensic Unit in the Investigations Division are requested (A/56/495/Add. 1, annex IV, para. 3). UN 33 - ومطلوب لوحدة الاستئناف وظيفتان إضافيتان (وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 وأخرى من الرتبة ف-2) بالإضافة إلى نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 وأخرى من الرتبة ف-3 من وحدة الطب الشرعي بشعبة التحقيقات A/56/495/Add.1)، المرفق الرابع، الفقرة 3).
    42. In the Forensic Unit, the Advisory Committee notes the reasons given in paragraph 26 of annex IV to document A/56/495/Add.1 to retain a smaller forensic capability for at least two years to monitor the work done " by other organizations and States " . UN 42 - وفي وحدة الطب الشرعي تشير اللجنة الاستشارية إلى الأسباب المبينة في الفقرة 26 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1 التي تدعو إلى الإبقاء على مجموعة صغيرة من موظفي الطب الشرعي لمدة سنتين أخريين على الأقل لرصد الأعمال التي تقوم بها " المنظمات والدول الأخرى " .
    It conducted crime scene investigation training for the Gali de facto Prosecutor's office and the Forensic Unit of the militia in Sukhumi. UN وتولت تدريب مكتب المدعي العام لغالي بحكم الواقع، ووحدة الطب الشرعي للمليشيا في سوخومي على التحقيق في مسرح وقوع الجريمة.
    The 1997 revised resource requirement of the Office of the Prosecutor reflects a restructuring of the Office to accommodate this new focus, namely, the regrouping of some units and the establishment of two new units, the Policy and External Relations Section and the Forensic Unit. UN وتعكس الاحتياجات المنقحة من الموارد لعام ٧٩٩١ لمكتب المدعي العام إعادة تشكيل المكتب لمواكبة هذا التركيز الجديد وتتمثل في إعادة تجميع بعض الوحدات وإنشاء وحدتين جديدتين )أي قسم السياسات والعلاقات الخارجية ووحدة الطب الشرعي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more