"the form of a document" - Translation from English to Arabic

    • شكل وثيقة
        
    • صورة وثيقة
        
    The same amendments were introduced this year in writing, in the form of a document. UN وتم تقديم نفس التعديلات هذا العام كتابيا، وفي شكل وثيقة.
    This amendment was notified to the Secretary-General of the United Nations, in accordance with paragraph 4 of Article 3 of the Protocol, in the form of a document describing a new declaration. UN وقد تم إبلاغ هذا التعديل للأمين العام للأمم المتحدة، عملاً بالفقرة 4 من المادة 3 من البروتوكول، في شكل وثيقة تتضمن الإعلان الجديد.
    However that might be, given the nature of the topic, his delegation was of the view that the results of the Commission's work thereon should take the form of a document that was declarative in nature. UN ومضى قائلا إنه مهما كان اﻷمر، فنظرا لطابع الموضوع، يرى وفد بلده أنه يتعين أن تأخذ نتائج أعمال اللجنة المتعلقة بذلك الموضوع شكل وثيقة في صيغة إعلان.
    At the request of the Council, a summary of the workshop recommendations was issued in the form of a document (ISBA/12/C/7). UN وبناء على طلب المجلس، أُصدر موجز لتوصيات حلقة العمل في شكل وثيقة ISBA/12/C/7))().
    Expressing satisfaction with the proposals for an international certification scheme for rough diamonds developed by the participants in the Kimberley Process and presented to us in the form of a document entitled " Kimberley Process Certification Scheme " ; UN وإذ نعرب عن ارتياحنا للمقترحات الداعية إلى وضع خطة دولية لإصدار شهادات خاصة بالماس الخام، صاغها المشاركون في عملية كيمبرلي وقدمت لنا في صورة وثيقة معنونة " خطة عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات " ؛
    At the request of the Council, a summary of the workshop recommendations was issued in the form of a document (ISBA/12/C/7). UN وبناء على طلب من المجلس، تم إصدار موجز توصيات حلقة العمل في شكل وثيقة (ISBA/12/C/7)().
    The NAPA will be presented in the form of a document specifying a list of priority activities, with a concise justification based on a tight set of criteria. UN 3- تعرض برامج العمل الوطنية للتكيف في شكل وثيقة تحدد قائمة الأنشطة ذات الأولوية مع تبرير موجز يعتمد على مجموعة محكمة من المعايير.
    168. In reply to a question raised, the Secretary of the Executive Board gave assurance that the statement of the Administrator in the form of a document would be distributed before the 1994 annual session. UN ١٦٨ - ردا على أحد اﻷسئلة المطروحة، أكد أمين المجلس التنفيذي أنه سيتم قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ توزيع بيان مدير البرنامج في شكل وثيقة.
    168. In reply to a question raised, the Secretary of the Executive Board gave assurance that the statement of the Administrator in the form of a document would be distributed before the 1994 annual session. UN ١٦٨ - ردا على أحد اﻷسئلة المطروحة، أكد أمين المجلس التنفيذي أنه سيتم قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ توزيع بيان مدير البرنامج في شكل وثيقة.
    At the request of the Council, a summary of the workshop recommendations was issued in the form of a document (ISBA/12/C/7). UN وبناء على طلب من المجلس، أصدر موجز لتوصيات حلقة العمل في شكل وثيقة (ISBA/12/C/7).
    Thereafter, on 20 January 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.253) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/606). UN ثم أرسل الطلب في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وفقا للنظام الداخلي نفسه، في شكل وثيقة (A/AC.86/R.253) إلى جميع أعضاء اللجنة ، باﻹضافة إلى الطرفين في المرافعات أمام المحكمة اﻹدارية، مع نسخة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/606(.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.256) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/622). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.256( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك الى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الادارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة الادارية )AT/DEC/622(.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.258) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/630). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.258( الى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك الى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة الادارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة الادارية )AT/DEC/630(.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.260) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/632). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ٤٩٩١، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.260( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/632(.
    Thereafter, on 9 May 1994, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.262) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/628). UN وفيما بعد، في ٩ أيار/مايو ٤٩٩١، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.262( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/628(.
    Thereafter, on 7 June 1993, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.242) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Tribunal (AT/DEC/574). UN وبعد ذلك أحيل الطلب يوم ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وفقا للنظام الداخلي المذكور في شكل وثيقة (A/AC.86/R.242) إلــى جميــع أعضاء اللجنة وإلى أطراف الدعوى المعروضة على المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة مــن حكــم المحكمـة (AT/DEC/574).
    Thereafter, on 16 January 1995, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.265) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/654). UN وفيما بعد، في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أُبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.265( الى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك الى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/654(.
    Thereafter, on 16 January 1995, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.267) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/639). UN وفيما بعد، في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أُبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.267( الى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك الى أطراف الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/639(.
    Thereafter, on 16 January 1995, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.269) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Administrative Tribunal (AT/DEC/642). UN وفيما بعد، في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، ووفقا للنظام الداخلي ذاته، أبلغ الطلب في شكل وثيقة )A/AC.86/R.269( إلى جميع أعضاء اللجنة، وكذلك إلى اﻷطراف في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بصورة من حكم المحكمة اﻹدارية )AT/DEC/642(.
    Thereafter, on 7 June 1993, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.244) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Tribunal (AT/DEC/571). UN وبعد ذلك أحيل الطلب يوم ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وفقا للنظام الداخلي المذكور في صورة وثيقة (A/AC.86/R.244) إلى جميع أعضاء اللجنـة وإلـى أطراف الدعوى المعروضة علـى المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخـة مـن حكــم المحكمــة (AT/DEC/571).
    Thereafter, on 7 June 1993, in accordance with the same rules of procedure, the application was communicated in the form of a document (A/AC.86/R.246) to all members of the Committee, as well as to the parties to the proceedings before the Administrative Tribunal, together with a copy of the judgement of the Tribunal (AT/DEC/577). UN وبعد ذلك أحيل الطلب يوم ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ وفقا للنظام الداخلي المذكور في صورة وثيقة (A/AC.86/R.246) إلى جميع أعضاء اللجنة وإلى أطراف الدعوى المعروضة على المحكمة اﻹدارية، مشفوعا بنسخة من حكم المحكمة (AT/DEC/577).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more