"the form of remittances" - Translation from English to Arabic

    • شكل تحويلات مالية
        
    • شكل حوالات
        
    This is largely the result of the all-encompassing government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and of social networks which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى وجود شبكة أمان حكومية شاملة تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، وإلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    A great part of these benefits will take the form of remittances. UN وسيتأتى جزء كبير من هذه الفوائد في شكل تحويلات مالية.
    39. Migration, as a source of income generation, is important to many small island developing countries, particularly in the form of remittances. UN ٣٩ - تعد الهجرة، كمصدر لتوليد الدخل، هامة لكثير من البلدان الجزرية الصغيرة النامية ولا سيما في شكل تحويلات مالية.
    This is largely the result of the allencompassing Government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and of social networks that encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى وجود شبكة الأمان الحكومية الشاملة التي تضمن لكل فرد حداً أدنى من مستوى المعيشة، ووجود الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، خاصة في شكل تحويلات مالية.
    9. One source of income for some households was in the form of remittances from abroad, when men in the family migrated to find jobs, a common phenomenon in Guyana. UN 9 - ومضت قائلة إن واحدا من مصادر الدخل لبعض الأسر المعيشية يتخذ شكل حوالات مرسلة من الخارج، وذلك حين يهاجر رجال من الأسرة طلبا للعمل، وتلك ظاهرة شائعة في غيانا.
    This is largely the result of the all-encompassing Government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and of social networks that encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى وجود شبكة أمان حكومية شاملة تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، ويعزى أيضا إلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، خاصة في شكل تحويلات مالية.
    This is largely the result of the all-encompassing government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and of social networks which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى وجود شبكة أمان حكومية شاملة تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، ويعزى أيضا إلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، خاصة في شكل تحويلات مالية.
    This is largely the result of the all-encompassing Government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and to social networks, which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى وجود شبكة أمان حكومية شاملة تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، ويعزى أيضا إلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    The team added that this situation is largely the result of the all-encompassing Government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and to social networks, which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN وأضاف الفريق أن الفضل الأكبر في هذا يرجع إلى شبكة الأمان الحكومية الشاملة التي تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة اللائق، كما يرجع إلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء وبخاصة في شكل تحويلات مالية.
    However, the team adds that this is largely owing to the all-encompassing government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and to social networks, which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ولكنه يضيف أن الفضل الأكبر في هذا يرجع إلى شبكة الأمان الحكومية الشاملة التي تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، كما يرجع إلى الشبكات الاجتماعية، التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    However, the team added that this is largely owing to the all-encompassing Government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and to social networks, which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ولكن الفريق أضاف أن الفضل الأكبر في هذا يرجع إلى شبكة الأمان الحكومية الشاملة التي تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة اللائق، كما يرجع إلى الشبكات الاجتماعية، التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    The team added that this situation is largely the result of the all-encompassing Government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and to social networks, which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN وأضاف الفريق أن الفضل الأكبر في هذا يرجع إلى شبكة الأمان الحكومية الشاملة التي تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة اللائق. كما يرجع إلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء وبخاصة في شكل تحويلات مالية.
    However, the team added that this is largely owing to the all-encompassing Government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and to social networks, which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ولكن الفريق أضاف أن الفضل الأكبر في هذا يرجع إلى شبكة الأمان الحكومية الشاملة التي تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة اللائق، كما يرجع إلى الشبكات الاجتماعية، التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    The team added that this situation is largely the result of the all-encompassing Government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and to social networks, which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN وأضاف الفريق أن الفضل الأكبر في هذا يرجع إلى شبكة الأمان الحكومية الشاملة التي تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة اللائق، كما يرجع إلى الشبكات الاجتماعية، التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    385. The PFDJ Economic Affairs Department also controls millions of dollars in hard currency in the form of remittances deposited by members of the Eritrean diaspora sending money home to family and friends in Eritrea. UN 385 - وتسيطر إدارة الشؤون الاقتصادية للجبهة الشعبية أيضا على ملايين الدولارات من العملة الصعبة في شكل تحويلات مالية يودعها أفراد الشتات الإريتريون الذين يبعثون المال إلى أفراد الأسرة والأصدقاء في إريتريا.
    590. Financial transfers in the form of remittances sent by migrants to their home countries and networks exceed official development assistance and constitute the largest single source of financial flows to some developing countries, exceeding at times foreign direct investment flows. UN 590 - وتفوق التحويلات المالية التي تكون في شكل حوالات يرسلها المهاجرون إلى بلدانهم ومجموعاتهم الأصلية حجمَ المساعدة الإنمائية الرسمية، وتشكل بحد ذاتها أكبر مصدر للتدفقات المالية إلى بعض البلدان النامية، وتفوق أحيانا تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more