"the formal and informal meetings" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية
        
    • الجلسات الرسمية وغير الرسمية
        
    • للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية
        
    (i) Many delegations had expressed the need to maintain a balance between the formal and informal meetings of the Convention. UN `1` أعربت وفود عديدة عن ضرورة الحفاظ على التوازن بين الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Duration of the formal and informal meetings has varied somewhat, but in general they have taken some 8 - 10 working days annually. UN وتفاوتت مدة الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية إلى حد ما، لكنها كانت تستغرق بصفة عامة بين 8 و10 أيام عمل سنوياً.
    How can the formal and informal meetings be organised so that they best support the norms of the Convention and its effective implementation. UN كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية بحيث تدعم على نحو أفضل معايير الاتفاقية وتنفيذها الفعال.
    I also thank the interpreters who have worked long hours to provide interpretation service at the formal and informal meetings held during this period. UN وأشكر كذلك المترجمين الشفويين الذين عملوا ساعات طويلة لتوفير خدمة الترجمة الشفوية في الجلسات الرسمية وغير الرسمية التي عُقدت أثناء هذه الفترة.
    The Member States had had fruitful discussions at the formal and informal meetings of the Committee. UN وقد أجرت الدول الأعضاء مناقشات مثمرة في الجلسات الرسمية وغير الرسمية للجنة.
    Furthermore, sufficient time should be allocated for both the formal and informal meetings of the Working Group on the Crime of Aggression. UN وأضاف أنه ينبغي إعطاء الوقت الكافي للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للفريق العامل المعني بجريمة العدوان.
    How can the formal and informal meetings be organized so that they function to best support the norms of the Convention and its effective implementation? UN كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لكي تعمل على أفضل وجه لدعم معايير الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا؟
    How can the formal and informal meetings be organized so that they function to best support the norms of the Convention and its effective implementation? UN كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لكي تعمل على أفضل وجه لدعم معايير الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا؟
    The chairman of such a subsidiary body, who could be the President of the General Assembly or one of the Assembly's Vice-Presidents, could be invited to participate in the formal and informal meetings of the Security Council. UN ويمكن أن يُدعى رئيس ذلك الجهاز الفرعي، الذي قد يكون رئيس الجمعية العامة أو أحد نواب الرئيس، للاشتراك في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لمجلس اﻷمن.
    This is accomplished by permitting representatives from the substantive offices concerned to attend both the formal and informal meetings of the Committee in order to respond to questions and provide additional information and clarification as necessary. UN ويتم ذلك بالسماح لممثلي المكاتب الفنية المعنية بحضور كل من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للجنة للرد على الأسئلة وتقديم المعلومات والإيضاحات الإضافية حسب اللزوم.
    This is accomplished by permitting representatives from the substantive offices concerned to attend both the formal and informal meetings of the Committee in order to respond to questions and provide additional information and clarification as necessary. UN ويتم ذلك بالسماح لممثلي المكاتب الفنية المعنية بحضور كل من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للجنة للرد على اﻷسئلة وتقديم المعلومات والايضاحات اﻹضافية حسب اللزوم.
    More effort is required to ensure participation by more development actors at the formal and informal meetings of the Convention. UN ولا بد من بذل جهود إضافية لضمان مشاركة عدد أكبر من الجهات الفاعلة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية.
    ISISC has continued to be one of the principal actors in the promotion of the International Criminal Court, organizing meetings of experts and seminars in relation to the work of the United Nations and participating with its own representatives at the formal and informal meetings of the United Nations. UN واصل المعهد القيام بدور رئيسي في الترويج للمحكمة الجنائية الدولية، بتنظيم اجتماعات للخبراء وحلقات دراسية تتعلق بأعمال الأمم المتحدة، والمشاركة بممثليه في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للأمم المتحدة.
    As such, the formal and informal meetings help to keep the risk of developing an implementation gap - understood as the increasing discrepancy between intentions and actions addressing the problem - in mine action low. UN ومن ثم، فإن الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية تساعد على الحد من خطر حدوث فجوة في تنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام - أي زيادة التضارب بين النوايا والإجراءات التي تتصدى للمشكلة.
    Action #13 Support, where appropriate, the efforts of States not Parties to the Convention that share the humanitarian concerns caused by cluster munitions, in participating in the formal and informal meetings of the Convention in order to encourage them to become States Parties to the Convention. UN تقديم الدعم، حيثما كان ذلك مناسباً، للجهود التي تبذلها الدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تهمها الشواغل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية، في المشاركة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح دولاً أطرافاً في الاتفاقية.
    Action #7 Support, where appropriate, the efforts of States not Party to the Convention that share the humanitarian concerns caused by cluster munitions, in participating in the formal and informal meetings of the Convention in order to encourage them to become States Parties to the Convention. UN تقديم الدعم، حيثما كان ذلك مناسباً، للجهود التي تبذلها الدول غير الأطراف في الاتفاقية التي تهمها الشواغل الإنسانية التي تسببها الذخائر العنقودية، في المشاركة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح دولاً أطرافاً في الاتفاقية.
    As such, the formal and informal meetings help to keep the risk of developing an implementation gap - understood as the increasing discrepancy between intentions and actions addressing the problem - in mine action low. UN ومن ثم، فإن الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية تساعد على الحد من خطر حدوث فجوة في تنفيذ الأعمال المتعلقة بالألغام - أي زيادة التضارب بين النوايا والإجراءات التي تتصدى للمشكلة.
    The Committee Chairman regularly briefed interested Member States after the formal and informal meetings. UN وقدم رئيس اللجنة معلومات للدول الأعضاء بشكل منتظم في أعقاب الجلسات الرسمية وغير الرسمية.
    We are hopeful that intensive consultations under this agenda item during this session, at both the formal and informal meetings, will contribute to a deeper understanding and a further elaboration of the main issues. UN ونأمل أن تسهم المشاورات المكثفة التي ستجرى بشأن هذا البند من جدول الأعمال في الجلسات الرسمية وغير الرسمية التي ستعقد خلال هذه الدورة، في إيجاد تفاهم أكبر ومزيد من التفصيل في المسائل الرئيسية.
    Discussions on all aspects of an FMCT, including definition, scope, stocks and verification, also took place, almost fully exhausting the time allocated in the formal and informal meetings. UN ودارت أيضاً مناقشات بشأن جميع جوانب هذه المعاهدة، بما في ذلك التعاريف والنطاق والمخزونات والتفتيش، وكادت تستغرق كل الوقت المخصص لهذه المسألة في الجلسات الرسمية وغير الرسمية.
    30. The ISU provides critical support for the formal and informal meetings. UN 30- وتقدم وحدة دعم التنفيذ دعماً كبيراً للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more