"the formal and informal sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعين الرسمي وغير الرسمي
        
    • القطاعين النظامي وغير النظامي
        
    • القطاعات الرسمية وغير الرسمية
        
    • بالقطاعين النظامي وغير النظامي
        
    • القطاع الرسمي أو غير الرسمي
        
    • القطاع الرسمي وغير الرسمي وغير
        
    • القطاعات النظامية وغير النظامية
        
    • من القطاع الرسمي وغير الرسمي
        
    • القطاعين المنظم وغير المنظم
        
    Governments should encourage the wider use of voluntary initiatives on the part of industry in both the formal and informal sectors. UN وعلى الحكومات أن تشجع على استخدام المبادرات الطوعية على نطاق أوسع بشأن دور الصناعة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    These are rarely exclusively public or private, and they also involve both the formal and informal sectors. UN وهي نادراً ما تكون محصورة في القطاع العام أو الخاص فقط، ولكنها تشمل أيضاً كلاً من القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    36. Forced labour occurs in the formal and informal sectors. UN 36- ويظهر العمل القسري في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Ad Hoc group meeting on creating and strengthening linkages between the formal and informal sectors in Africa UN اجتماع الفريق المخصص بشأن إنشاء وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في أفريقيا
    There are domestic disparities in progress, especially between the formal and informal sectors of our society. UN وتوجد تفاوتات محلية من حيث التقدم، لا سيما بين القطاعات الرسمية وغير الرسمية لمجتمعنا.
    Employment by major sectors of economic activity, including breakdown between the formal and informal sectors: UN العمالة في القطاعات الرئيسية للنشاط الاقتصادي، بما في ذلك بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي:
    Employment by major sectors of economic activity, including breakdown between the formal and informal sectors UN العمالة حسب القطاعات الرئيسية للنشاط الاقتصاد، مع بيان توزيعها بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي
    The Committee is also concerned at the lack of a labour inspectorate to ensure effective implementation of child labour laws both in the formal and informal sectors. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم وجود هيئة لتفتيش العمل لضمان التنفيذ الفعال لقوانين عمل الأطفال في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء.
    Efforts are therefore necessary to guarantee social protection to women in both the formal and informal sectors. UN لذا، فإنه لا بد من بذل الجهود لتأمين الحماية الاجتماعية للمرأة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    Efforts are therefore necessary to guarantee social protection to women in both the formal and informal sectors. UN لذا، فإنه لا بد من بذل الجهود لتأمين الحماية الاجتماعية للمرأة في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    Employment by major sectors of economic activity, including break-down between the formal and informal sectors UN العمالة حسب القطاعات الرئيسية للنشاط الاقتصاد، مع بيان توزيعها بين القطاعين الرسمي وغير الرسمي
    The number of women employed in both the formal and informal sectors of the economy has declined as they are displaced by men. UN وانخفض عدد النساء العاملات في كل من القطاعين الرسمي وغير الرسمي من الاقتصاد حيث أخذ الرجال يحلون محلهن.
    However, the principle of equal pay for equal work was applied in both the formal and informal sectors. UN لكن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي يطبق في كلا القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    More information was needed on how Moldovan economic policies covered both the formal and informal sectors. UN ويلزم توفير المزيد من المعلومات عن الطريقة التي تشمل بها السياسات الاقتصادية لمولدوفا القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    Rapid economic growth provides opportunities for employment in both the formal and informal sectors of an economy and it generates resources for the public sector. UN فالنمو الاقتصادي السريع يوفر فرص العمالة في كلا القطاعين الرسمي وغير الرسمي في الاقتصاد ويولد موارد للقطاع العام.
    Globalization and liberalization are resulting in new linkages between the formal and informal sectors. UN وتنشأ عن العولمة وتحرير الاقتصاد صلات جديدة بين القطاعين النظامي وغير النظامي.
    The Turks and Caicos Islands depends mainly on tourism for its survival; once tourism is affected a large percentage of our women are affected, as so many are employed in the formal and informal sectors. UN وتعتمد جزر تركس وكايكوس في المقام الأول على السياحة لبقائها؛ ومتى تأثرت السياحة تأثرت نسبة مئوية كبيرة من نسائنا، حيث يعمل عدد كبير منهن في القطاعين النظامي وغير النظامي.
    Furthermore, the skills taught are often not relevant to labour market opportunities in both the formal and informal sectors. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما لا تكون المهارات التي تُدَرَّس وثيقة الصلة بالفرص المتاحة في سوق العمل في القطاعين النظامي وغير النظامي على حد سواء.
    C. Employment in the formal and informal sectors UN العمالة في القطاعات الرسمية وغير الرسمية
    190. The informal visits allowed the Committee to be informed about projects designed to eradicate child labour, both in the formal and informal sectors. UN ٠٩١- وأتاحت الزيارات غير الرسمية للجنة الاطلاع على المشاريع الرامية إلى القضاء على عمل اﻷطفال سواء في القطاع الرسمي أو غير الرسمي.
    16. The Committee is concerned about the high unemployment rate and the lack of detailed information on national and regional employment programmes for the formal and informal sectors or other clear strategies to solve this problem. UN 16- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع نسبة البطالة وعدم توفر معلومات مفصلة عن برامج العمالة الوطنية والمحلية في القطاع الرسمي وغير الرسمي وغير ذلك من الاستراتيجيات الواضحة الرامية إلى معالجة المشكلة.
    This is important for linking the formal and informal sectors. UN وهذا مهم للربط بين القطاعات النظامية وغير النظامية.
    One of the fundamental aspects of an understanding of the urban employment situation in Colombia is the differentiation between the formal and informal sectors. UN من بين الجوانب اﻷساسية لتفهم حالة العمالة الحضرية في كولومبيا التفاوت القائم بين القطاعين المنظم وغير المنظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more