"the formal banking" - Translation from English to Arabic

    • المصرفي الرسمي
        
    • المصرف الرسمي
        
    • المصرفية الرسمية
        
    Interest rates for microcredit in any given country must be kept below the rates charged by the formal banking industry. UN ويجب أن تبقى أسعار الفائدة على التمويل بالغ الصغر في أي بلد أقل من المعدلات التي يحصلها القطاع المصرفي الرسمي.
    And finally, the lower literacy rate of women makes the formal banking sector less accessible to them. UN وأخيرا فإن المعدل المتدني من التعليم لدى المرأة يجعل من الصعب عليها الوصول إلى القطاع المصرفي الرسمي.
    Instead, such systems often utilize an account within the formal banking system to clear and settle transactions internationally. UN بل غالبا ما تستخدم هذه النظم حسابا مدرجا في النظام المصرفي الرسمي لإجراء التقاص وتسوية المعاملات دوليا.
    However, women's loans are mostly obtained outside the formal banking sector. UN بيد أن القروض التي تُمنح للمرأة يجري الحصول عليها في الغالب خارج القطاع المصرفي الرسمي.
    Most of these were private financial development organizations and federated cooperatives, with 205,281 loans equivalent to 76.56 per cent of all registered micro-credits, even though interest rates tend to be higher than in the formal banking sector, ranging from 20 to 36 per cent, while the annual rate on outstanding balances in the formal banking sector is 20 per cent. UN وأغلب هذه المؤسسات منظمات خاصة للتنمية المالية وتعاونيات اتحادية، قدمت 281 205 قرضا تعادل 76.56 في المائة من القروض البالغة الصغر المسجلة. ومع أن أسعار الفائدة تكون عادة أعلى منها في المصرف الرسمي، إذ تتراوح بين 20 في المائة و 36 في المائة، فإنها تصل في المصرف الرسمي إلى 20 في المائة سنويا على الرصيد.
    Lastly, one can imagine that the measures to curb money laundering in the formal banking system is actually a boon for the informal system, because of their effect on competition. UN ومن الممكن أن يُتصور، في نهاية المطاف، أن تدابير كبح عمليات غسل الأموال في الشبكات المصرفية الرسمية تشكل، في الواقع، هدية بالنسبة للشبكات غير الرسمية، من جراء تأثيرها على المنافسة.
    It should be noted that the amounts reflect only the activities in the formal banking system. UN ومما هو جدير بالذكر أن هذه المبالغ لا تبين سوى الأنشطة التي جرت في الجهاز المصرفي الرسمي.
    Given that there is no great need for international travel in conducting the insurgency, and that the region offers plenty of alternatives to the formal banking system, this is perhaps not surprising. UN وقد لا يدعو ذلك للعجب نظراً إلى أنه لا حاجة كبيرة للسفر الدولي من أجل إدارة أعمال التمرد، وإلى أن المنطقة توفر الكثير من البدائل عن النظام المصرفي الرسمي.
    A group of savings and credit institutions attempts to bring recipients of remittances into the formal banking system. UN وتسعى مجموعة من مؤسسات الادخار والتسليف إلى جذب متلقي التحويلات إلى النظام المصرفي الرسمي.
    These services have provided access to formal financial services for those that have been excluded from the formal banking system. UN وقد أتاحت هذه الخدمات إمكانية الحصول على الخدمات المالية الرسمية للمستبعدين من النظام المصرفي الرسمي.
    The Bank's goal was to provide the rural poor with microfinance by leaning on synergies between the strength of the formal banking system and the flexibility of the informal Self-help Group model. UN وكان هدف المصرف تقديم التمويل البالغ الصغر إلى الفقراء في المناطق الريفية بالاستناد إلى أوجه التآزر بين قوة النظام المصرفي الرسمي ومرونة نموذج مجموعات المساعدة الذاتية غير الرسمي.
    13. At the same time, it is important for countries to continue to strengthen the formal banking sector. UN 13 - وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تواصل البلدان تعزيز القطاع المصرفي الرسمي.
    443. All of the services of the formal banking sector are available to women who meet the financial criteria. UN 443- جميع الخدمات التي يقدمها القطاع المصرفي الرسمي متاحة للمرأة التي تستوفي المعايير المالية.
    There are currently a few microfinance schemes providing small credits to those who cannot access credit from the formal banking sector. UN ويوجد حاليا عدد قليل من مؤسسات التمويل الصغير التي تقدم قروضا صغيرة لأولئك الذين لا يستطيعون الحصول على الائتمان من القطاع المصرفي الرسمي.
    Financing for small and medium-sized enterprises also seems necessary, as does access for the general public to the formal banking system. UN ويبدو أن تمويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أمر ضروري مثله مثل توفير إمكانية استفادة الناس عامة من النظام المصرفي الرسمي.
    Investment by small rural and urban producers is often self-financed or financed from indigenous lenders with little connection to the formal banking system. UN فغالبا ما تمول استثمارات صغار المنتجين الريفيين والحضريين بشكل ذاتي أو من قبل مقرضين محليين ليست لهم صلة تذكر بالنظام المصرفي الرسمي.
    The Group has noted that al-Qa'idah and its associates appear to have diversified the movement and security of their finances by acquiring commodities such as gold and diamonds, and by using alternative remittance systems in addition to the formal banking system. UN وقد لاحظ الفريق أن القاعدة والمنتسبين إليها قاموا بتنويع حركة أموالهم وتأمينها باقتناء سلع أساسية مثل الذهب والماس وباستخدام نظم تحويل النقد البديلة، بالإضافة إلى النظام المصرفي الرسمي.
    The problem is that these institutions operate outside the formal banking sector and often cannot meet the standard criteria expected by formal financial markets. UN والمشكلة هي أن هذه المؤسسات تعمل خارج القطاع المصرفي الرسمي ولا يمكنها في أحيان كثيرة استيفاء المعايير النموذجية الذي تتوقعه اﻷسواق المالية الرسمية.
    There remains, however, much to be done in the area of microfinance, especially in instituting more sustainable banking relationships between poor communities and the formal banking sector. UN على أنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي عمله في مجال تمويل المشاريع الصغيرة، وخاصة في مجال إقامة المزيد من العلاقات المصرفية بين المجتمعات الفقيرة والقطاع المصرفي الرسمي.
    81. The principal remittance-receiving States appear to prefer a soft, incentive-based approach meant to improve public accessibility to the formal banking systems. UN 81 - وعلى ما يبدو، تفضل الدول الرئيسية المتلقية للتحويلات() اتباع نهج ألطف يعتمد على الحوافز ويرمي إلى تسهيل تعامل الجمهور مع النظم المصرفية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more