"the formal education system" - Translation from English to Arabic

    • نظام التعليم الرسمي
        
    • النظام التعليمي الرسمي
        
    • نظام التعليم النظامي
        
    • لنظام التعليم الرسمي
        
    • بنظام التعليم الرسمي
        
    • منظومة التعليم النظامي
        
    • الدراسة الرسمية
        
    • بنظام التعليم النظامي
        
    • من التعليم النظامي
        
    It is of particular importance in countries in which large proportions of the population are left out of the formal education system. UN ويكتسب هذا النوع من التعليم أهمية خاصة في البلدان التي توجد فيها نسب ضخمة من السكان خارج نظام التعليم الرسمي.
    After Indian independence, in 1947, the first five-year plan gave due importance to physical education and sport and emphasized its integration in the formal education system. UN وبعد استقلال الهند في عام 1947، أولت أول خطة خمسية وطنية، أهمية ملحوظة للتربية البدنية والرياضة، وشددت على إدماجهما في نظام التعليم الرسمي.
    Vocational and technical education within the formal education system sponsored by the Ministry of Education UN التعليم المهني والتقني ضمن نظام التعليم الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم
    (ii) Vocational and technical education within the formal education system sponsored by the Ministry of Education UN ' ٢ ' التعليم المهني والتقني ضمن النظام التعليمي الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم
    So, there is a need for a strong system of non-formal education, which is one of the popular approaches to reach and educate people who have dropped out of the formal education system due to different social and economic problems. UN وعلى هذا فثمة حاجة إلى نظام قوي من التعليم النظامي الذي يعتبر أحد النهج المقبولة للوصول إلى من تسربوا من نظام التعليم النظامي بسبب المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المختلفة والقيام بتعليمهم.
    Most are illiterate and have either never been enrolled or have dropped out of the formal education system. UN ومعظمهم أميون، وهم إما لم يسجَّلوا أبدا لنظام التعليم الرسمي أو تسربوا منه.
    More attention would be paid to non-formal education, in order to complement the current emphasis on the formal education system. UN ويولي مزيد من الاهتمام للتعليم غير الرسمي حتى يكتمل التركيز الحالي على نظام التعليم الرسمي.
    Preparations are also under way to integrate mine awareness education into the formal education system and with the public health sector. UN وتتخذ الاستعدادات أيضا لدمج التثقيف في مجال التوعية بخطر اﻷلغام في نظام التعليم الرسمي وفي قطاع الصحة العامة.
    Girls' schools and rural schools have also been the least successful with respect to job training in the formal education system. UN كذلك كانت مدارس البنات والمدارس الريفية أقل نجاحا فيما يتعلق بالتدريب على العمل في نظام التعليم الرسمي.
    About 23,000 children have successfully gone through the programme and integrated into the formal education system thanks to UNICEF. UN وقد اجتاز نحو 000 23 طفل هذا البرنامج بنجاح واندمجوا في نظام التعليم الرسمي بفضل اليونيسيف.
    Integrate participating children in the formal education system, vocational training or working life; UN :: إدماج الأطفال المستفيدين، سواء في نظام التعليم الرسمي أو في التكوين المهني أو في العمل؛
    The programme has also been expanded to key groups outside the formal education system. UN مع التوسع في تدريسه ليشمل مجموعات رئيسية خارج نظام التعليم الرسمي.
    Its success has led to the expansion of SHAPE to SHAPE PLUS, a programme that reaches out to key groups outside of the formal education system. UN وأدى نجاح المشروع إلى توسيعه إلى برنامج موسع يشمل فئات أساسية خارج نظام التعليم الرسمي.
    The satellite schools represent the first unit of the formal education system in villages where there is no traditional primary school. UN وتمثل المدارس التابعة الحلقة الأولى في نظام التعليم الرسمي في القرى التي توجد بها مدرسة للتعليم الابتدائي الكلاسيكي.
    Educational activities were also undertaken to foster religious tolerance in the formal education system. UN وجرى أيضا تنظيم أنشطة تعليمية أخرى لنشر التسامح الديني في نظام التعليم الرسمي.
    Since 1996 early childhood education has been part of the formal education system. UN وتعليم الطفولة المبكرة هو، منذ 1996، جزء من نظام التعليم الرسمي.
    Special programmes should be developed for youth outside the formal education system. UN ويتعين وضع برامج خاصة من أجل الشباب الموجودين خارج النظام التعليمي الرسمي.
    In addition, the Commission designated education as a high priority for States which had not yet joined in efforts to implement human rights education processes in the formal education system. UN وباﻹضافة الى ذلك، حددت اللجنة التعليم باعتباره ذا أولوية عليا للدول التي لم تنضم بعد الى الجهود الرامية الى تنفيذ عمليات التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في إطار النظام التعليمي الرسمي.
    A framework of qualifications can support lifelong learning by enabling individuals to gain recognized qualifications outside the formal education system. UN ويمكن لوجود إطار من المؤهلات أن يدعم التعلُّم طوال العمر وذلك بتمكين الأفراد من اكتساب مؤهلات معترف بها خارج نظام التعليم النظامي.
    The Secretary-General's report to this year's Commission on the Status of Women states as well that non-formal training remains an important complement to the formal education system. UN وعلاوة على ذلك، يذكر تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها المعقودة هذا العام أن التدريب النظامي غير الرسمي يظل مكمّلاً هاماً لنظام التعليم الرسمي.
    :: Emphasis should be placed on education, including the strengthening and expansion of accelerated learning programmes to support a basic level of literacy or preparation for entry into the formal education system. UN :: وينبغي التركيز على التعليم، بما في ذلك تعزيز برامج التعليم السريع والتوسع فيها لدعم مستوى أساسي من الإلمام بالقراءة والكتابة أو الاستعداد للالتحاق بنظام التعليم الرسمي.
    Accordingly, human rights education for those professional groups, aimed at fostering their knowledge about, commitment to and motivation concerning human rights, is a priority strategy of any human rights education programming in the formal education system. UN وبناءً على ذلك، فإن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان بالنسبة إلى تلك الفئات المهنية، الذي يرمي إلى تعزيز معارفهم عن الالتزام بحقوق الإنسان والدوافع المتعلقة بها، يمثل استراتيجية ذات أولوية في أي برنامج للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان في منظومة التعليم النظامي.
    Through the WCJF, a total of 652 girls were assisted to return to the formal education system and complete their education. UN وقام مركز المرأة بمساعدة 652 فتاة على العودة إلى الدراسة الرسمية وإتمام تعليمهن.
    Access to degrees is no longer tied to the formal education system. UN ولم يعد الحصول على الدرجات العلمية مربوطا بنظام التعليم النظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more