"the formation of a new government" - Translation from English to Arabic

    • تشكيل حكومة جديدة
        
    • وتشكيل حكومة جديدة
        
    • تشكيل الحكومة الجديدة
        
    • بتشكيل حكومة جديدة
        
    • تكوين حكومة جديدة
        
    • لتشكيل حكومة جديدة
        
    • وتشكيل الحكومة الجديدة
        
    The Council agreed on a statement to the press calling for the formation of a new government in Baghdad without delay. UN ووافق المجلس على إصدار بيان صحفي يدعو إلى تشكيل حكومة جديدة في بغداد دون تأخير.
    Council members urged the formation of a new government without delay. UN وحث أعضاءُ المجلس على تشكيل حكومة جديدة دون إبطاء.
    The discussions on making the Equal Opportunities Centre an interfederal body had indeed been suspended pending the formation of a new government. UN وعُلّقت بالفعل المناقشات الرامية إلى تحويل مركز تكافؤ الفرص إلى مركز اتحادي مشترك في انتظار تشكيل حكومة جديدة.
    He concluded that the current strength of the Mission should be maintained at least until the elections and the formation of a new government. UN وخلص المجلس إلى أنه ينبغي الاحتفاظ بالقوام الحالي حتى إجراء الانتخابات وتشكيل حكومة جديدة على الأقل.
    While political differences have become more visible in the context of the formation of a new government, Lebanon's security situation has been generally calm. UN ولئن أضحت الاختلافات السياسية بشأن تشكيل الحكومة الجديدة أكثر وضوحا، كانت الحالة الأمنية في لبنان هادئة عموما.
    The European Union welcomes the formation of a new government in Haiti. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بتشكيل حكومة جديدة في هايتي.
    First and foremost is the formation of a new government. UN وفي مقدمة تلك التحديات تشكيل حكومة جديدة.
    the formation of a new government will hopefully provide an opportunity to place these processes back on track and to tackle other long-standing issues. UN ويؤمل أن يتيح تشكيل حكومة جديدة فرصة لوضع هذه العمليات على المسار الصحيح من جديد ومعالجة المسائل الأخرى التي طال عليها الأمد.
    As a result of the decision, the formation of a new government was delayed by several days, which permitted the vetting procedure to take place. UN ونتيجة لهذا القرار، أرجئ تشكيل حكومة جديدة لعدة أيام، وهو ما سمح بتنفيذ إجراءات التدقيق.
    I hope that the formation of a new government in Iraq will present an opportunity to take the cooperation between Iraq and Kuwait to a new level in that regard. UN وآمل أن يتيح تشكيل حكومة جديدة في العراق فرصة للارتقاء بالتعاون بين العراق والكويت في هذا الصدد إلى مستوى جديد.
    " The Security Council looks forward to the formation of a new government in the near future. UN ' ' ويتطلع مجلس الأمن إلى تشكيل حكومة جديدة في المستقبل القريب.
    The next tasks in the political process are the formation of a new government and the holding of parliamentary, provincial and local elections. UN والمهام التالية في العملية السياسية هي تشكيل حكومة جديدة وإجراء انتخابات برلمانية وإقليمية ومحلية.
    However, at the time of the Representative's visit, the country remained in a political impasse following contested election results and the subsequent deadlock over the formation of a new government. UN غير أن البلد كان لا يزال يعاني، وقت زيارة الممثل، من مأزق سياسي إثر الاعتراض على نتائج الانتخابات ومع أعقبه من الوصول إلى طريق مسدود بشأن تشكيل حكومة جديدة.
    My Government believes that the lingering disagreement among some political parties should be resolved so that it will not jeopardize the formation of a new government. UN وتعتقد حكومة بلادي أن الخلاف الذي مازال قائما بين بعض اﻷحزاب السياسية ينبغي حله، حتى لا يعرض للخطر تشكيل حكومة جديدة.
    The overriding principle of the Cotonou Agreement was to achieve disarmament and demobilization of the warring factions, which agreed that they would give up their arms in exchange for participating in the formation of a new government. UN والمبدأ الغالب في اتفاق كوتونو هــو تحقيـــق نـــزع السلاح وتسريح جنود الفصائل المتحاربة التي وافقـــت على أن تتخلى عن أسلحتها مقابل الاشتراك في تشكيل حكومة جديدة.
    The holding of legislative elections and the formation of a new government this year are major steps towards renewed donor assistance. UN كما أن عقد الانتخابات التشريعية وتشكيل حكومة جديدة هذا العام يمثلان خطوات رئيسية نحو تجديد مساعدة المانحين.
    The third and final phase will discuss power sharing and the formation of a new government as reconciliation efforts continue inside Somalia. UN وسوف تركِّز المرحلة الثالثة والأخيرة على تقاسم السلطة وتشكيل حكومة جديدة مع استمرار جهود المصالحة داخل الصومال.
    I am glad that, despite the delay in the formation of a new government, political consultations and negotiations are taking place in a calm and secure environment. UN ويسرني أن المشاورات والمفاوضات السياسية تجري في ظل بيئة هادئة وآمنة بالرغم من تأخُّر تشكيل الحكومة الجديدة.
    Nevertheless, the major opposition party, the Sierra Leone People's Party, contested the results of the election and there are some delays in the formation of a new government. UN ومع ذلك، طعن حزب شعب سيراليون، وهو حزب المعارضة الرئيسي، في نتائج الانتخابات، وتأخّر تشكيل الحكومة الجديدة بعض الشيء.
    However, the most difficult period ahead of us is not related to the elections or the formation of a new government. UN بيد أن أصعب الفترات التي نواجهها لا تتعلق بالانتخابات أو بتشكيل حكومة جديدة.
    EU stresses the importance of the consolidation of the national reconciliation process after the elections and expresses the hope that they will lead to the formation of a new government which will enjoy broad support among the Albanian population as well as the cooperation of all political forces in Albania. UN والاتحاد اﻷوروبي يشدد على أهمية توطيد عملية المصالحة الوطنية بعد الانتخابات، ويعرب عن أمله في أن تؤدي تلك الانتخابات إلى تكوين حكومة جديدة تتمتع بالكثير من التأييد في صفوف المواطنين اﻷلبان، فضلا عن تعاون القوى السياسية اﻷلبانية جميعها.
    The negotiations on the formation of a new government are ongoing. UN ولا تزال المفاوضات جارية لتشكيل حكومة جديدة.
    51. The successful end of the transition in 2012, the formation of a new government and the recovery of the main cities of Somalia from Al-Shabaab together offer the best hope for peace in decades. UN 51 - يتضافر كل من نهاية الفترة الانتقالية بنجاح في عام 2012 وتشكيل الحكومة الجديدة وتخليص المدن الرئيسية في الصومال من سيطرة حركة الشباب لإتاحة أفضل أمل للسلام منذ عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more