"the former czechoslovakia" - Translation from English to Arabic

    • تشيكوسلوفاكيا السابقة
        
    • وتشيكوسلوفاكيا السابقة
        
    • الذي كانت تشغله تشيكوسلوفاكيا سابقا
        
    • لتشيكوسلوفاكيا السابقة
        
    • وتشيكوسلوفاكيا سابقا
        
    • وتشيكوسلوفاكيا سابقاً
        
    The safeguards agreement will replace the present agreement, which was concluded with the Government of the former Czechoslovakia. UN وسوف يحل اتفاق الضمانات محــل الاتفــاق الحالــي المبرم مع حكومة تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    All that had changed after 1989, when the former Czechoslovakia had undergone the transition to democratic government. UN وقد تغير كل ذلك بعد عام ١٩٨٩، عندما تحولت تشيكوسلوفاكيا السابقة إلى حكومة ديمقراطية.
    In the former Czechoslovakia, he owned a house with two three-bedroom apartments and a garden, as well as another plot of land. UN وكان يمتلك في تشيكوسلوفاكيا السابقة منزلا يتكون من ثلاث غرف نوم وحديقة فضلا عن قطعة أرض أخرى.
    They were sentenced in absentia in the former Czechoslovakia to 12 months' imprisonment, with confiscation of their property for leaving the country. UN وحكم عليهم في تشيكوسلوفاكيا السابقة بالسجن غيابياً مدة 12 شهراً، وصودرت ممتلكاتهم بسبب مغادرتهم البلد.
    In the former Czechoslovakia, he owned a house with two three-bedroom apartments and a garden, as well as another plot of land. UN وكان يمتلك في تشيكوسلوفاكيا السابقة منزلا يتكون من ثلاث غرف للنوم وحديقة فضلا عن قطعة أخرى من اﻷرض.
    the former Czechoslovakia was the first of the erstwhile Warsaw Pact countries to successfully negotiate the withdrawal of Soviet troops from its territory. UN لقد كانت تشيكوسلوفاكيا السابقة أول بلد بين بلدان حلف وارسو السابق استطاع أن يتفاوض بنجاح بشأن انسحاب القوات الروسية من أراضيها.
    I am mentioning this because the Slovak case seeking membership after the former Czechoslovakia is a specific case. UN وأنا أذكر ذلك ﻷن حالة سلوفاكيا التي تلتمس العضوية بعد تشيكوسلوفاكيا السابقة هي حالة خاصة.
    For the Czech Republic and the Slovak Republic, the rate of the former Czechoslovakia was used. UN وبالنسبة للجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية، استخدم سعر تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    Tajikistan and Georgia notified their succession to the participation of the former Soviet Union in the Convention; and the Czech Republic and Slovakia succeeded to the participation of the former Czechoslovakia to the Convention. UN وأخطرت طاجيكستان وجورجيا بانضمامهما الى الاتفاقية عن طريق خلافة الاتحاد السوفياتي السابق. وانضمت الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا الى الاتفاقية عن طريق خلافة تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    From a legal standpoint, that admission process implied that there was no continuity between the membership of the former Czechoslovakia and that of the Czech Republic. UN ومن وجهة النظر القانونية، فإن اجراء الانضمام هذا لا ينطوي على وجود استمرارية بين نوعية عضوية تشيكوسلوفاكيا السابقة والعضوية الممنوحة للجمهورية التشيكية.
    The people of his country had enjoyed that right for some two years, ever since the peaceful division of the former Czechoslovakia into two sovereign States. UN ويتمتع الشعب في بلده بذلك الحق منذ قرابة السنتين، منذ أن قُسﱢمت تشيكوسلوفاكيا السابقة بالطرق السلمية إلى دولتين ذات سيادة.
    1. The author of the communication is M.B., a naturalized American citizen born in the former Czechoslovakia in 1933. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة م. ب.، وهي مواطنة أمريكية بالتجنّس، وُلدت في تشيكوسلوفاكيا السابقة في عام 1933.
    Slovakia had been appointed to fill the seat vacated by the former Czechoslovakia and the continuing cooperation and participation of experts from both successor countries as members of one delegation could serve as an example of how to approach the issue of membership. UN وقد عُينت سلوفاكيا لتشغل المقعد الذي أخلته جمهورية تشيكوسلوفاكيا السابقة وأن استمرار تعاون ومشاركة الخبراء من البلدين الخلفين كأعضاء في وفد واحد يمكن أن يكون مثالا لطريقة معالجة مسألة العضوية.
    1.1 The author of the communication dated 2 February 2006 is Ms. Ivanka Kohoutek, a German citizen of Czech origin, born in 1947 in the former Czechoslovakia. UN 1-1 صاحبة البلاغ المؤرخ 2 شباط/فبراير 2006 هي السيدة إيفانكا كوهوتيك، وهي مواطنة ألمانية من أصل تشيكي، ولدت في عام 1947 في تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    He built a house, left the former Czechoslovakia again in 1981 to escape the Communist regime, and arrived in the United States of America in April 1982. UN وقام ببناء منزل ثم غادر تشيكوسلوفاكيا السابقة مرة أخرى في عام 1981 هرباً من النظام الشيوعي، ووصل إلى الولايات المتحدة الأمريكية في نيسان/أبريل 1982.
    2.2 The author's wife remained in the former Czechoslovakia. UN 2-2 وبقيت زوجة صاحب البلاغ في تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    The authors claimed to have been denied the right to restitution of the property which had been confiscated when they left the former Czechoslovakia for political reasons and took up residence in another country, of which they became citizens. UN وادعى أصحاب تلك البلاغات أنهم حُرِموا من حق استعادة الممتلكات التي صودرت منهم عند مغادرتهم تشيكوسلوفاكيا السابقة لأسباب سياسية من أجل العيش في بلد آخر حصلوا على جنسيته.
    the former Czechoslovakia UN والاتحاد السوفياتي السابق وتشيكوسلوفاكيا السابقة
    At its 95th plenary meeting, on 19 January 1993, the General Assembly, after consultations with the chairmen of the regional groups, appointed Slovakia as a member of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, with immediate effect, to fill the seat vacated by the former Czechoslovakia. UN في الجلسة العامة ٩٥ المعقودة في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، عينت الجمعية العامة، بعد التشاور مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية، سلوفاكيا عضوا في لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري، على الفور لملء المقعد الذي كانت تشغله تشيكوسلوفاكيا سابقا.
    Generally speaking, any national of the former Czechoslovakia could acquire Slovak nationality by simply making a declaration that he wished to do so. UN وبوجه عام، فإن أي رعية لتشيكوسلوفاكيا السابقة يمكنه أن يحصل على الجنسية السلوفاكية بناء على مجرد إعلان لذلك، ويكفيه أن يُبدي رغبته في ذلك.
    The phasing out of 50 per cent of the scheme of limits had reduced the rates of assessment of all the 22 countries which had previously belonged to the former Soviet Union, the former Yugoslavia and the former Czechoslovakia. UN ١٦ - وأضاف أن تطبيق اﻹلغاء التدريجي لنسبة ٥٠ في المائة من مخطط الحدود قد قللت من معدلات اﻷنصبة المقررة لجميع البلدان اﻟ ٢٢ التي كانت تنتمي الى الاتحاد السوفياتي السابق، ويوغوسلافيا سابقا، وتشيكوسلوفاكيا سابقا.
    According to the authors, this is a reference to the Naturalization Treaty between the United States and the former Czechoslovakia. UN ويشير ذلك في رأي صاحبي البلاغ إلى معاهدة التجنس المبرمة بين الولايات المتحدة وتشيكوسلوفاكيا سابقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more