"the former director" - Translation from English to Arabic

    • المدير السابق
        
    • المديرة السابقة
        
    • والمدير السابق
        
    • والمديرة السابقة
        
    However, at the time of creation of the website, another was at the design phase, a result of an informal arrangement with the former Director of ESCAP-APCAEM and a certain institution in a member State. UN بيد أنه في الوقت الذي كان يتم فيه إنشاء الموقع على الشبكة كان موقع آخر يمر بمرحلة التصميم كنتيجة لترتيب غير رسمي مع المدير السابق للمركز ومؤسسة معينة في إحدى الدول الأعضاء.
    the former Director of the Atomic Energy Research Centre of Rikkyo University, Japan, stated that Japan has been able to make substantial material and technological preparations for manufacturing high-performance nuclear weapons in one month or so. UN وقد ذكر المدير السابق لمركز بحوث الطاقة الذرية في جامعة ريكويو، باليابان، أن اليابان استطاعت أن تتخذ استعدادات عملية مادية وتكنولوجية من أجل تصنيع أسلحة نووية عالية اﻷداء في مدى شهر أو نحوه.
    As you already know, that man there, the vice president... is the former Director of the C.I.A. And the man most instrumental... in the drone attack that killed young Issa. Open Subtitles بالطبع انتَ تعرف هذا الرجل هناك، نائب الرئيس، المدير السابق لوكالة الاستخبارات،
    the former Director of the United Nations Development Fund for Women serves as a member of the Mercy Global Concern Advisory Board. UN وتعمل المديرة السابقة للصندوق كعضو في المجلس الاستشاري لمكتب شؤون راهبات الرحمة العالمي.
    It's from the private collection of my aunt, the former Director. Open Subtitles ،إنها من المجموعة الخاصة لعمتي .المديرة السابقة
    26. The Task Force submitted its findings to the Special Representative on 18 April 2005, recommending administrative action for poor management and planning against the Divisional Manager of Airport Services and Terminal Operations, the former Director of the Department of Transport and Infrastructure and two other airport employees. UN 26 - وقدمت فرقة العمل نتائجها للممثل الخاص للأمين العام في 18 نيسان/أبريل 2005، موصية باتخاذ إجراء إداري ضد مدير شعبة خدمات المطار وعمليات مبنى الركاب والمدير السابق لإدارة النقل والبنية التحتية وموظفين اثنين آخرين من موظفي المطار بسبب سوء الإدارة والتخطيط من جانبهم.
    46. Also attending the session were the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women, Ms. Angela King; the former Director of INSTRAW, Ms. Yakin Erturk; the Vice-Minister of the Ministry of Foreign Affairs of the Dominican Republic, Ms. Minou Tavarez Mirabal; and the Senior Officer-in-Charge, Ms. Tatjana Sikoska. UN ٦٤ - وحضرت الدورة أيضا المستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، السيدة أنجلاكنغ؛ والمديرة السابقة للمعهد، السيدة ياكين ايرتورك؛ ونائبة وزير خارجية الجمهورية الدومينيكية، السيدة منيو تافاريز ميرابال؛ والموظفة اﻷقدم القائمة باﻷعمال، السيدة تاتجانا سيكوسكا.
    It is also worth noting that the former Director of Health of the HKSAR Government, Dr Margaret Chan, has assumed the post of Director-General of the WHO since 2006. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن المدير السابق لإدارة الصحة التابعة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية، الدكتورة مارغريت تشان، تشغل منصب المدير العام لمنظمة الصحة العالمية منذ عام 2006.
    In September 2008, the former Director of the Division retired. UN 111- وفي أيلول/سبتمبر 2008، أحيل المدير السابق للشعبة إلى التقاعد.
    the former Director resigned in February 2007 and the successor came on board in January 2008. UN واستقال المدير السابق في شباط/فبراير 2007 وتولى خلفه زمام الأمور في كانون الثاني/يناير 2008.
    On 15 October, the former Director of the Police College was appointed Commissioner of the Service. UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، عُين المدير السابق لكلية الشرطة مفوّضا لدائرة شرطة تيمور الشرقية.
    Bruce McConnell, the former Director of IYCC and the current President of McConnell International, a Washington-based company, agreed to manage the list with the support of his partner, Roslyn Docktor. UN واتفق السيد بروس ماك كونيل، المدير السابق لمركز التعاون الدولي بشأن عام 2000، والرئيس الحالي لشركة ماك كونيل الدولية، وهي شركة مقرها في واشنطن، على إدارة القائمة بدعم من شريكته، السيدة روزلين دوكتور.
    By the time of the filing of the complaint, the former Director of the San Isidro police had offered to increase the number of Judge Marquevich's security guards, but Judge Marquevich indicated that it was not necessary at that time. UN ولدى تقديم الشكوى، كان المدير السابق لشرطة سان إزيدرو قد اقترح زيادة عدد الحراس الساهرين على أمن القاضي ماركيفيتش لكن هذا الأخير أشار أنه لا لزوم إلى ذلك آنذاك.
    The source said that besides Felicien Kabuga, the former Director of the Rwandan Central Bank, Denis Ntirugilimbabazi, was supporting the ex-FAR financially. UN وذكر المصدر أنه إلى جانب فيليسيان كابوغا المدير السابق للمصرف المركزي الرواندي، فإن السيد دينيس نتيروغيليمبابازي، يقوم بدعم القوات المسلحة الرواندية السابقة ماليا.
    These exercises were aimed at determining whether or not UNRWA, particularly its field office in Lebanon, was subject to endemic corruption, as alleged in an intense local media campaign which was attributed to charges by the former Director of the field office in Lebanon. UN وكان الهدف من هاتين العمليتين تحديد ما إذا كانت اﻷونروا، وبصورة خاصة مكتبها الميداني في لبنان، عرضة لفساد متوطن، كما زعم في حملة مكثفة شنتها وسائط اﻹعلام المحلية ونسبتها إلى اتهامات صادرة عن المدير السابق للمكتب الميداني في لبنان.
    At the same time, several months later the former Director of the Department of Education was rehired as special assistant to the director of the Office of Territorial and International Criminal Intelligence and Drug Enforcement, which gave rise to a great deal of criticism. UN وبعد عدة شهور، عين المدير السابق لوزارة التعليم من جديد مساعدا خاصا لمدير مكتب الاستخبارات الجنائية الإقليمية والدولية وإنفاذ قوانين المخدرات، مما أثار نقدا كثيرا.
    the former Director left UNICRI on 31 December 2003. UN وترك المدير السابق المعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    She commended the work accomplished by the former Director and the Chief of the Research and Training Unit during the period under review and particularly acknowledged their efforts to maintain the level of financial contributions to INSTRAW. UN وأثنت على العمل الذي أنجزته المديرة السابقة ورئيسة وحدة البحث والتدريب خلال الفترة المستعرضة، وأقرت على وجه الخصوص بما بذلتاه من جهود للحفاظ على مستوى المساهمات المالية المقدمة إلى المعهد.
    Similarly, the former Director of Human Rights and Women's International Affairs at MoFA, Mrs. Zohra Rasekh is in seat as CEDAW Committee member till 2012. UN وبالمثل، فإن السيدة زهرة راسخ، المديرة السابقة لحقوق الإنسان والشؤون الدولية للمرأة بوزارة الشؤون الخارجية، هي الآن عضو باللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة حتى عام 2012.
    10. the former Director described some of the measures that had been taken in order to increase cost-effectiveness and work efficiency. UN ١٠ - ووضعت المديرة السابقة بعض التدابير التي اتخذت لزيادة فعالية التكلفة وكفاءة العمل.
    13. the former Director of INSTRAW introduced the assessment report and noted the limited funds with which the Institute had functioned since its inception. UN ١٣ - وعرضت المديرة السابقة للمعهد التقرير المتعلق بالتقييم وأشارت إلى اﻷموال المحدودة التي عمل المعهد بها منذ نشأته.
    Some present and former public servants among them members of Congress, governors, members of departmental assemblies and the former Director of the Administrative Department of Security (DAS) were investigated by the AttorneyGeneral's Office and the Supreme Court. UN وقام مكتب المدعي العام والمحكمة العليا بالتحقيق مع بعض الموظفين العموميين الحاليين والسابقين - من بينهم أعضاء في البرلمان وحكام مقاطعات وأعضاء في جمعيات المقاطعات والمدير السابق لإدارة الشؤون الإدارية لقوات الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more