"the former government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة السابقة
        
    • للحكومة السابقة
        
    • الحكومية السابقة
        
    • بالحكومة السابقة
        
    • والحكومة السابقة
        
    On the military level, more than 2,500 soldiers from the former Government forces have been incorporated into the Rwandese Patriotic Army. UN وعلى الصعيد العسكري، أدخل ما يزيد على ٥٠٠ ٢ جندي من قوات الحكومة السابقة في صفوف الجيش الوطني الرواندي.
    Furthermore, there are growing indications that the former Government and militia are stockpiling relief supplies for their own purposes. UN وفضلا عن ذلك، توجد دلائل متعاظمة على أن الحكومة السابقة والمليشيات تقوم بتخزين المؤن الغوثية ﻷغراضها الخاصة.
    However, rumours about military training of elements of the former Government's army have persisted in some camps. UN ومع ذلك، فقد استمر في بعض المخيمات تواتر الشائعات حول التدريب العسكري لعناصر تابعة لجيش الحكومة السابقة.
    The Special Public Prosecutor was currently using the method in the trial of the officials of the former Government. UN ويقوم المدعي العام حاليا باستخدام هذه الطريقة في محاكمة مسؤولي الحكومة السابقة.
    The National Legislative Assembly recommended that the Anti-Corruption Commission investigate a number of cases stemming from the accounting practices of the former Government of Southern Sudan. UN وأوصت بأن تحقق هيئة مكافحة الفساد في عدد من القضايا الناشئة عن الممارسات المحاسبية للحكومة السابقة لجنوب السودان.
    The ration slightly increases energy, protein and nutrient values compared to the former Government ration. UN وتمثل الحصص التموينية زيادة طفيفة في قيم الطاقة والبروتين والمغذيات مقارنة بالحصص التموينية الحكومية السابقة.
    The targets were individuals associated with the former Government and foreign nationals of sub-Saharan African origin. UN وكان المستهدفون بالتعذيب أشخاصا مرتبطين بالحكومة السابقة ورعايا أجانب من بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The new Government is now working on rectifying these mistakes committed by the former Government. UN وتعمل الحكومة الجديدة اﻵن على تصحيح هذه اﻷخطاء التي ارتكبتها الحكومة السابقة.
    Most of these death certificates relate to cases of disappearances which had occurred during the former Government. UN ويتصل معظم شهادات الوفاة هذه بحالات الاختفاء التي حدثت في ظل الحكومة السابقة.
    6.6 Further, the Committee notes that the complainant, as a " stenotypist " , did not discharge sensitive duties within the former Government. UN 6-6 وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى، بصفته " طابع اختزال " لم يشغل وظيفة حساسة في الحكومة السابقة.
    Represented the former Government in the negotiations, constitutional processes, and preparations that led to the independence of Namibia. UN مثَّل الحكومة السابقة في المفاوضات والعمليات الدستورية والتحضيرات التي أدَّت إلى استقلال ناميبيا.
    Represented the former Government in bilateral fisheries commissions with Mozambique and Namibia. UN :: مثَّل الحكومة السابقة في لجان مصائد الأسماك الثنائية مع موزامبيق وناميبيا.
    the former Government did not take full advantage of the Office's advisory role under its mandate. UN ولم تستفد الحكومة السابقة استفادة كاملة من الدور الاستشاري الذي تؤديه المفوضية بمقتضى ولايتها.
    A new law against domestic violence had been drafted by the former Government and circulated to staff in the various ministries. UN فقد قامت الحكومة السابقة بصياغة قانون جديد ضد العنف المنزلي وعممته على الموظفين في مختلف الوزارات.
    At present, the Mosul dam is under the control of the local authorities from Dahuk, and employees of the former Government are back at work. UN وفي الوقت الحالي، يخضع سد الموصل لإدارة السلطات المحلية من دهوك، كما عاد موظفوا الحكومة السابقة إلى العمل.
    It visited more than 20 places of detention, both official and unofficial, under the control of the former Government and the thuwar. UN وزارت اللجنة أكثر من 20 مكان احتجاز، رسمية وغير رسمية، خاضعة لسيطرة الحكومة السابقة والثوار.
    The local Red Cross reported that at least 119 people were killed since the fall of the former Government. UN وأبلغ الصليب الأحمر المحلي عن مقتل 119 شخصاً على الأقل منذ سقوط الحكومة السابقة.
    In Bangui, most of the members of the former Government took refuge in the MICOPAX and BINUCA premises. UN ففي بانغي، لجأ معظم أعضاء الحكومة السابقة إلى مباني بعثة توطيد السلام.
    The arms Ethiopia possesses at the moment are only those which were purchased by the former Government. UN فاﻷسلحة الموجودة في حوزة اثيوبيا حاليا ليست إلا أسلحة اشترتها الحكومة السابقة.
    He emphasized the need to overcome some of the difficulties to reform the administration which continued to be organized by laws and regulations set in place by the former Government. UN وشدد على ضرورة التغلب على بعض المصاعب التي تعرقل إصلاح اﻹدارة التي مازالت تنظمها قوانين ولوائح وضعتها الحكومة السابقة.
    This has been due mainly to the fact that elements of the former Government control and intimidate the population within refugee camps. UN ويعود ذلك أساسا الى أن عناصر تابعة للحكومة السابقة تسيطر على السكان داخل مخيمات اللاجئين وتمارس ضدهم أعمال التخويف.
    However, LURD and the former Government forces claim that they are not holding any detainees or abductees. UN على أن الجبهة والقوات الحكومية السابقة يدعيان عدم اعتقال أي محتجزين أو مختطفين.
    Together with military appointees who automatically occupy a quarter of seats, it is reported that 89 per cent of all seats in the legislature are occupied by people with affiliations to the former Government. UN وتفيد الأنباء بأنه إلى جانب العسكريين المعينين ليحتلوا بصورة آلية ربع المقاعد، يحتل أناس مرتبطون بالحكومة السابقة 89 في المائة من جميع مقاعد المجالس التشريعية.
    Former President Charles Taylor went into exile in Nigeria in August 2003, and was replaced in October 2003 by the National Transitional Government of Liberia, which was and remains composed of the three previously warring factions (LURD, MODEL and the former Government of Liberia). UN وأُرسل الرئيس السابق تشارلز تايلور إلى المنفى في نيجيريا في آب/أغسطس 2003، وحلت محله في تشرين الأول/أكتوبر 2003 الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية التي تألفت ولا تزال من ثلاث فصائل كانت متحاربة في السابق وهي (جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا والحكومة السابقة في ليبريا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more