"the former ruling party" - Translation from English to Arabic

    • الحزب الحاكم السابق
        
    • الحزب الحاكم سابقا
        
    • للحزب الحاكم السابق
        
    • والحزب الحاكم السابق
        
    the former ruling party and the complainant's persecutor, the Awami League, lost power. UN وخرجت رابطة عوامي من السلطة وهي الحزب الحاكم السابق الذي مارس الاضطهاد ضد صاحبة الشكوى.
    I also call on the representatives of the former ruling party and the opposition parties to play a more constructive role in promoting dialogue and reconciliation. UN وأدعو ممثلي الحزب الحاكم السابق وأحزاب المعارضة إلى الاضطلاع بدور بناء نحو تعزيز الحوار والمصالحة.
    I therefore regret the decision of the former ruling party and other political opposition parties to boycott the recent elections. UN ولذا، فإنني أعرب عن أسفي للقرار الذي اتخذه الحزب الحاكم السابق وغيره من الأحزاب السياسية المعارضة بمقاطعة الانتخابات الأخيرة.
    This recommendation was supported by the main political parties, including the former ruling party and civil society organizations. UN وحظيت هذه التوصية بتأييد الأحزاب السياسية الرئيسية، بما فيها الحزب الحاكم سابقا ومؤسسات المجتمع المدني.
    There was one woman on the national executive committee of the new ruling party and one on the national executive committee of the former ruling party. UN وهناك امرأة واحدة على رأس اللجنة الوطنية التنفيذية للحزب الحاكم الجديد، وأخرى على رأس اللجنة الوطنية التنفيذية للحزب الحاكم السابق.
    I therefore urge the Government and the former ruling party to resume discussions, while continuing dialogue with other parties, to pave the way for the political reconciliation that will be essential as we move towards a new electoral cycle in 2015. UN ولذا، فإنني أحث الحكومة والحزب الحاكم السابق على استئناف المناقشات مع مواصلة الحوار مع الأحزاب الأخرى تمهيدا لتحقيق المصالحة السياسية التي ستكون ضرورية ونحن نسير نحو دورة انتخابية جديدة في عام 2015.
    the former ruling party had chosen not to participate in the elections, efforts to encourage it to occupy its legitimate political space notwithstanding. UN وكان الحزب الحاكم السابق اختار عدم المشاركة في الانتخابات، وذلك رغم الجهود المبذولة لتشجيعه على شغل موقعه السياسي المشروع.
    While participation in the local elections was categorically rejected by the former ruling party, some representatives indicated that they might consider participating. UN وبينما رفض الحزب الحاكم السابق المشاركة في الانتخابات المحلية رفضا قاطعا، أشار بعض الممثلين إلى أنهم قد ينظرون في إمكانية المشاركة.
    38. While many members of the former ruling party remained in exile, rifts developed among the opposition in the country. UN 38 - ومع بقاء أعداد كبيرة من أعضاء الحزب الحاكم السابق في المنفى، نشأت الخلافات بين أطراف المعارضة في البلد.
    Several supporters of the former ruling party were intimidated, arrested or prosecuted for their alleged involvement in threatening State security and in the post-elections violence. UN وقد تعرض عدد من أنصار الحزب الحاكم السابق للتخويف والاعتقال بدعوى ضلوعهم في تهديد أمن الدولة وفي أعمال العنف التي جرت في فترة ما بعد الانتخابات.
    President Ouattara and his Government undertook steps to encourage all parties, including the former ruling party and other opposition parties, to participate in the elections. UN وقد اتخذ الرئيس واتارا وحكومته خطوات لتشجيع جميع الأحزاب، بما فيها الحزب الحاكم السابق وأحزاب المعارضة الأخرى، على المشاركة في هذه الانتخابات.
    I was particularly encouraged by the fact that some candidates affiliated with the political opposition took part in the elections, in spite of the former ruling party's call for a boycott. UN ومما أثلج صدري بشكل خاص أن بعض المرشحين المنتمين إلى المعارضة السياسية شاركوا في الانتخابات على الرغم من دعوة الحزب الحاكم السابق إلى مقاطعة الانتخابات.
    This will not be easy, as local political structures are controlled mainly by the former ruling party and may remain in place at least until local elections in April 2001. UN ولن يكون ذلك يسيراً لأن الحزب الحاكم السابق يسيطر إلى حدّ بعيد على الهياكل السياسية المحلية، وقد يظل محافظاً على سيطرته على الأقل حتى إجراء الانتخابات المحلية في شهر نيسان/أبريل 2001.
    Noting that a system of equitable justice was in place to ensure that all perpetrators would be brought to justice irrespective of their political affiliation, he stated that the conditions posed by the former ruling party to release former President Laurent Gbagbo from detention were therefore unacceptable. UN وأشار إلى وجود نظام للعدالة المنصفة أُقيم لكفالة تقديم جميع الجناة إلى العدالة بغض النظر عن انتماءاتهم السياسية، فذكر أن الشروط التي فرضها الحزب الحاكم السابق للإفراج عن الرئيس السابق لوران غباغبو من الاحتجاز هي بالتالي شروط غير مقبولة.
    69. The Government's gestures towards the opposition and its engagement in direct discussions with the former ruling party are encouraging. UN 69 - ومن دواعي التفاؤل المبادرات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة إزاء المعارضة السياسية وقيامها بفتح مناقشات مباشرة مع الحزب الحاكم السابق.
    Welcoming the successful holding of the regional and municipal elections on 21 April 2013 while regretting the decision of the former ruling party and other political opposition parties to boycott them, and emphasizing that this process demonstrated the increasing capacity of the national authorities, including the security forces, to assume responsibility for organizing and safeguarding the voting process, UN وإذ يرحب بنجاح الانتخابات الإقليمية والبلدية في 21 نيسان/أبريل 2013 وإن كان يأسف للقرار الذي اتخذه الحزب الحاكم السابق وأحزاب المعارضة السياسية الأخرى بمقاطعتها، وإذ يشدد على أن هذه العملية أثبتت زيادة قدرة السلطات الوطنية، بما في ذلك قوات الأمن، على تحمل المسؤولية عن تنظيم وحماية عملية التصويت،
    Welcoming the successful holding of the regional and municipal elections on 21 April 2013 while regretting the decision of the former ruling party and other political opposition parties to boycott them, and emphasizing that this process demonstrated the increasing capacity of the national authorities, including the security forces, to assume responsibility for organizing and safeguarding the voting process, UN وإذ يرحب بنجاح الانتخابات الإقليمية والبلدية في 21 نيسان/أبريل 2013 وإن كان يأسف للقرار الذي اتخذه الحزب الحاكم السابق وأحزاب المعارضة السياسية الأخرى بمقاطعتها، وإذ يشدد على أن هذه العملية أثبتت زيادة قدرة السلطات الوطنية، بما في ذلك قوات الأمن، على تحمل المسؤولية عن تنظيم وحماية عملية التصويت،
    Thus, the opposition and the members of Parliament of the former ruling party majority in the Parliament secured realization of the provisions of the Agreement since V. Yanukovych removed himself from the implementation of the peaceful arrangements and his official duties. UN وبذلك، قامت المعارضة وأعضاء البرلمان من الحزب الحاكم سابقا الذي كان يشكل الأغلبية في البرلمان بتأمين تطبيق أحكام الاتفاق منذ تخلى ف. ياكونوفيتش عن تنفيذ الترتيبات السلمية وعن القيام بمهامه الرسمية.
    As a result a few individual members of the former ruling party (UNIP) were detained. UN واحتجز بعض أعضاء الحزب الحاكم سابقا )UNIP(.
    I condemn all violent attacks, whether they target civilians, such as the attack on an internally displaced persons camp in western Côte d'Ivoire, installations of the former ruling party, the national security forces or critical infrastructure. UN وإنني أدين جميع الهجمات العنيفة، وسواء تلك التي تستهدف المدنيين، كالهجوم الذي شُن على مخيم للمشردين داخليا في غربي كوت ديفوار، أو المنشآت التابعة للحزب الحاكم السابق أو قوات الأمن الوطنية أو الهياكل الأساسية الحيوية.
    However, the toll of the post-electoral crisis in the 2010/11 period has not been overcome and the attacks against the defence forces, security services and the former ruling party, highlight the continued need for UNOCI assistance, in coordination with the wider international community including ECOWAS and the African Union, to consolidate peace. UN إلا أنه لم يتم حتى الآن تجاوز الآثار السلبية التي خلفتها الأزمة التي نشبت بعد الانتخابات في الفترة 2010/2011، وتسلط الهجمات التي تتعرض لها قوات الدفاع وأجهزة الأمن والحزب الحاكم السابق الضوء على استمرار ضرورة المساعدة المقدمة من العملية، بالتنسيق مع المجتمع الدولي عموماً، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، من أجل توطيد السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more