"the former secretary-general of" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام السابق
        
    • واﻷمين العام السابق
        
    He is the former Secretary-General of the Commonwealth and Minister of Foreign Affairs of Nigeria. UN وهو الأمين العام السابق للكمنولث ووزير خارجية سابق لنيجيريا.
    He is the former Secretary-General of the Commonwealth and Minister of Foreign Affairs of Nigeria. UN وهو الأمين العام السابق للكمنولث ووزير خارجية سابق لنيجيريا.
    Mr. Kofi Annan, the former Secretary-General of the United Nations, told us in 2003 that revitalizing the Conference required, first and foremost, renewed political will and determination among its member States. UN وقال لنا الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد كوفي أنان، في عام 2003 إن تنشيط المؤتمر يتطلب، أولاً وقبل كل شيء، تجديد الإرادة والعزم السياسيين بين الدول الأعضاء في المؤتمر.
    Last year in June we were here in this hall to hear the former Secretary-General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, address the CD, I think for the first time in a very long time. UN ففي حزيران/يونيه من العام الماضي، كنت هنا في هذه القاعة كي أسمع الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، يخاطب هذا المؤتمر، وأظن أنها كانت المرة الأولى منذ زمن طويل جداً.
    The Chief of Protocol escorted the President of the Security Council, former Presidents of the General Assembly, the former Secretary-General of the United Nations, the President of the Economic and Social Council, the President of the Trusteeship Council, the Vice-Presidents of the General Assembly and the Chairpersons of the main Committees from the platform. UN اصطحب رئيـس المراســم رئيـس مجلـس اﻷمـن، والرؤساء السابقين للجمعية العامة، واﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة، ورئيس المجلس الاقتصــادي والاجتماعي، ورئيس مجلس الوصاية، ونواب رئيس الجمعية العامة، ورؤساء اللجان الرئيسية، من المنصة.
    Marwan Hamadeh and Elias El-Murr were then, and remain, government ministers; and George Hawi was the former Secretary-General of the Communist Party of Lebanon. UN أما مروان حمادة وإلياس المر، فقد كانا، ولا يزالان، وزيرين في الحكومة، وأما جورج حاوي فقد كان الأمين العام السابق للحزب الشيوعي اللبناني.
    As the former Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, had said, Africa remained the great test of an effective agenda for development. UN وأضاف أنه كما ذكر الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، فإن أفريقيا لا تزال تمثل أهم اختبار لأي برنامج فعَّال للتنمية.
    In 1997, together with the City of Lyons and the Institut des Hautes Etudes de la Défense Nationale, IASP was involved in welcoming Mr. Boutros Boutros-Ghali, the former Secretary-General of the United Nations, on his visit to Lyons. UN في عام 1997، شاركت الرابطة، بالتنسيق مع مدينة ليون ومعهد الدراسات العليا للدفاع الوطني، في استقبال السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة في ليون.
    OHCHR supported the participation of the former Secretary-General of Canada's Human Rights Commission, who spoke on the Paris Principles and the importance of Ombudsman's offices having a human rights mandate. UN وأيدت المفوضية مشاركة الأمين العام السابق للجنة حقوق الإنسان الكندية الذي تكلم عن مبادئ باريس وأهمية أمانات المظالم المكلفة بولاية في مجال حقوق الإنسان.
    Before concluding, I would like to thank Mr. Petrovsky, the former Secretary-General of the Conference, Mr. Román-Morey, Deputy Secretary-General, Mr. Zaleski and all the other staff of the secretariat for the invaluable professional assistance that they have extended to me and my delegation. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشكر السيد بتروفسكي، الأمين العام السابق للمؤتمر والسيد رومان موري، نائب الأمين العام والسيد زاليسكي وجميع أعضاء الأمانة الآخرين، لما قدموه لي ولوفدي من مساعدات مهنية لا تقدر بثمن.
    The European Union wishes to welcome the nomination by the Shura Council of the Parliament of the Arab Republic of Egypt of the members of the National Council for Human Rights and the appointment of the former Secretary-General of the United Nations, Boutros Boutros Ghali, to the Chairmanship of the National Council, thus paving the way for the actual implementation of the law deciding to establish such an institution. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يرحب بتعيين أعضاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان من قِبل مجلس الشورى التابع لمجلس الشعب في جمهورية مصر العربية، وبتعيين الأمين العام السابق للأمم المتحدة، بطرس بطرس غالي، رئيسا للمجلس الوطني، مما يمهد الطريق للتنفيذ الفعلي للقانون القاضي بإنشاء هذه المؤسسة.
    I also wish to pay a sincere tribute to the late Dag Hammarskjöld, the former Secretary-General of this great Organization, a pioneer of preventive diplomacy and an architect of the concept of peacekeeping, as we mark the fiftieth anniversary of his tragic passing. UN وأود أيضا أن أشيد إشادة صادقة بالراحل داغ همرشولد، الأمين العام السابق لهذه المنظمة العظيمة، وهو رائد في مجال الدبلوماسية الوقائية ومهندس مفهوم حفظ السلام، بينما نحيي الذكرى السنوية الخمسين لرحيله المفجع.
    Acting on General Assembly resolution 66/253, the Secretaries-General of the two organizations named the former Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, as United Nations-League of Arab States Joint Special Envoy for Syria. UN وبناء على قرار الجمعية العامة 66/253، قام الأمينان العامان للمنظمتين بتعيين كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة، مبعوثاً خاصاً مشتركاً للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسورية.
    It was by no means obvious, however, that the abundance of activities was in line with the objectives set for the eleventh session of UNCTAD by the former Secretary-General of UNCTAD, namely, that activities should be results-oriented, that they should focus on issues of real interest to developing countries and that they should help to strengthen multilateralism and the United Nations reform process. UN إلا أنه ليس من الواضح بأي حال من الأحوال، أن كثرة الأنشطة تتماشى مع الأهداف التي وضعها الأمين العام السابق للأونكتاد من أجل الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، أي أن الأنشطة ينبغي أن تكون موجهة نحو تحقيق النتائج، وأن تركز على القضايا التي تهم البلدان النامية حقاً، وأن تساعد على تعزيز العمل المتعدد الأطراف وعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    That was made clear in the report of the former Secretary-General of 21 March 2005 (A/59/2005) and was reflected recently in the report of Secretary-General Ban Ki-moon on the overview of United Nations activities in relation to climate change (A/62/644). UN وتم توضيح ذلك في تقرير الأمين العام السابق المؤرخ 12 آذار/مارس 2005 (A/59/2005) وبرز مؤخرا في تقرير الأمين العام بان كي - مون عن الاستعراض العام لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ (A/62/644).
    the former Secretary-General of the Organization for Security Cooperation in Europe and French member of the Group of Eminent Persons, Marc Perrin de Brichambaut, participated in a meeting of the Group of Eminent Persons sponsored by Sweden in Stockholm on 10 and 11 April 2014. UN شارك مارك بِرّان دي بريشامبو، الأمين العام السابق لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والعضو الفرنسي في فريق الشخصيات البارزة، في اجتماع فريق الشخصيات البارزة الذي عُقد في ستوكهولم في 10 و 11 نيسان/أبريل 2014 برعاية السويد.
    He was able to hold an interview with Jean-Noël Abéhi, who has been charged in connection with the massacre of women in Abobo; with Jean-Yves Dibopieu, the former Secretary-General of the Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire (the students' federation, FESCI), who was arrested with Jean-Noël Abéhi on 4 February 2013; and with the former leader of the young patriots, Charles Blé Goudé. UN وتمكن من مقابلة جان - نوال أبيهي، المتهم في إطار مذبحة نساء أبوبو، وجان إيف ديبوبيو، الأمين العام السابق لاتحاد طلبة وتلاميذ كوت ديفوار، الذي أوقفته السلطات في 4 شباط/فبراير 2013 إلى جانب جان - نوال أبيهي وشارل بْلاي غوداي، الزعيم السابق للوطنيين الشباب.
    It was by no means obvious, however, that the abundance of activities was in line with the objectives set for the eleventh session of UNCTAD by the former Secretary-General of UNCTAD, namely, that activities should be results-oriented, that they should focus on issues of real interest to developing countries and that they should help to strengthen multilateralism and the United Nations reform process. UN إلا أنه ليس من الواضح بأي حال من الأحوال، أن كثرة الأنشطة تتماشى مع الأهداف التي وضعها الأمين العام السابق للأونكتاد من أجل الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، أي أن الأنشطة ينبغي أن تكون موجهة نحو تحقيق النتائج، وأن تركز على القضايا التي تهم البلدان النامية حقاً، وأن تساعد على تعزيز العمل المتعدد الأطراف وعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    25. The NI Unit provided support to the third Regional Conference of the Caribbean Ombudsman Association, held in Jamaica from 10 to 14 May 2004, through the participation of the former Secretary-General of Canada's Human Rights Commission, who spoke on the Paris Principles and the importance of Ombudsman's offices having a human rights mandate. UN 25 - قدمت الوحدة الدعم للمؤتمر الإقليمي الثالث لرابطة أمناء المظالم في منطقة البحر الكاريبي، المعقود في جامايكا في الفترة من 10 إلى 14 أيار/مايو 2004، من خلال مشاركة الأمين العام السابق للجنة الكندية لحقوق الإنسان الذي تحدث عن مبادئ باريس وأهمية مكاتب أمناء المظالم التي تضطلع بولاية في مجال حقوق الإنسان.
    That is the reason why our country has responded positively to the initiative of the former Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Kofi Annan, to establish the Alliance of Civilizations. The State of Qatar contributed to the work of the High-level Group on the Alliance, set up by Mr. Annan in 2005, through the important participation of Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser al-Missned, the wife of our Emir. UN ولهذا، استجابت الدولة لمبادرة السيد كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، بإنشاء تحالف الحضارات، وذلك من خلال المشاركة الهامة لصاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم حضرة صاحب السمو أمير البلاد المفدى، حيث شاركت سموها في أعمال الفريق الرفيع المستوى الذي كوَّنه السيد كوفي عنان عام 2005.
    The President: I invite the President of the Security Council, former Presidents of the General Assembly, the former Secretary-General of the United Nations, the President of the Economic and Social Council, the President of the Trusteeship Council, the Vice-Presidents of the General Assembly and the Chairpersons of the Main Committees to come to the platform. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أدعو رئيس مجلس اﻷمن، والرؤساء السابقين للجمعية العامة، واﻷمين العام السابق لﻷمم المتحدة، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس مجلـس الوصاية، ونواب رئيس الجمعية العامة، ورؤساء اللجان الرئيسية للحضور الى المنصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more