"the forms of reparation" - Translation from English to Arabic

    • أشكال الجبر
        
    • بأشكال الجبر
        
    This seems justified since the forms of reparation consisting of restitution, compensation and satisfaction are applied in practice to international organizations as well as to States. UN ولهذا ما يبرره لأن أشكال الجبر التي تتألف من الرد والتعويض والترضية تنطبق في الممارسة العملية على المنظمات الدولية كما تنطبق على الدول.
    Furthermore, it encouraged the cessation of the wrongful act and contributed to the realization of the forms of reparation sought. UN وعلاوة على ذلك، فهو يشجِّع على الكفّ عن الفعل غير المشروع ويسهم في تحقيق أشكال الجبر المطلوبة.
    In the first reading text, the right to elect as between the forms of reparation was accepted. UN وفي نص القراءة الأولى، قُبل حق الاختيار من بين أشكال الجبر.
    The Commission has done excellent work and has achieved the right balance in determining the forms of reparation and how they interact. UN لقد أدت لجنة القانون الدولي عملا رائعا وأحدثت توازنا ملائما لتحديد أشكال الجبر وتفاعلاته.
    He proposed that consideration of them be continued, starting with the first reading of articles 8 to 11 concerning the forms of reparation. UN واقترح مواصلة النظر فيها بدءا بالقراءة اﻷولى للمواد من ٨ إلى ١١ المتعلقة بأشكال الجبر.
    Chapter I is concerned with the forms of reparation in general. UN يتناول الفصل الأول أشكال الجبر بوجه عام.
    This seems justified since the forms of reparation consisting of restitution, compensation and satisfaction are applied in practice to international organizations as well as to States. UN وهذا يبدو مبرراً لأن أشكال الجبر التي تتألف من الرد والتعويض والترضية تنطبق في الممارسة العملية على المنظمات الدولية كما تنطبق على الدول.
    One representative asked whether the forms of reparation listed in paragraph 1 should include guarantees of non-repetition. UN وتساءل أحد الممثلين عما إذا كان من اﻷنسب أن تدرج ضمانات عدم التكرار في قائمة أشكال الجبر المبينة في الفقرة اﻷولى.
    This approach was viewed as consistent with international legal practice and, in particular, with the Chorzów Factory case, inasmuch as the forms of reparation set forth in the subsequent articles, if combined, could wipe out all the consequences of the wrongful act as completely as possible and thus effect restitutio in integrum. UN واعتبر هذا النهج متماشيا مع الممارسة القانونية الدولية، ولا سيما مع قضية مصنع كورزو، من حيث أن أشكال الجبر المبينة في المواد اللاحقة من شأنها، أن أخذت في مجموعها، أن تزيل بأتم طريقة ممكنة جميع نتائج الفعل غير المشروع وأن ترجع الوضع بالتالي إلى ما كان عليه.
    21. The sections of both versions that define and discuss the forms of reparation available to victims are virtually identical, although with variations. UN 21- إن الفرعين اللذين يعرفان ويناقشان أشكال الجبر المتاحة للضحايا في كلا النصين متماثلان تقريباً، رغم بعض التغييرات.
    71. There was support for establishing a priority among the forms of reparation, with restitution being described as the primary, the preferred and the best means of reparation. UN 71 - حظي وضع سلم أولويات أشكال الجبر بالتأييد، في وقت وصف الرد بأنه يشكل وسيلة الجبر الأساسية والمفضلة، بل والأفضل.
    As regards paragraph 2, there were different views as to whether a priority should be established with respect to the forms of reparation set forth therein. UN 98- وفيما يتعلق بالفقرة 2 اختلفت الآراء حول وجوب أو عدم وجوب تعيين أولوية من حيث أشكال الجبر المبينة فيها.
    The provisions of article 42, paragraph 2, on contributory fault and mitigation of responsibility, as adopted on first reading, also belonged in Chapter II rather than in Chapter I, as restrictions on the forms of reparation. UN وأشار إلى أن أحكام الفقرة 2 من المادة 42 بشأن الخطأ المشترك وتخفيف المسؤولية، بصيغتها المعتمدة في القراءة الأولى، تخص أيضاً الفصل الثاني وليس الفصل الأول، باعتبارها قيوداً على أشكال الجبر.
    Those issues were generally dealt with in the context of the continuing performance of the primary obligation, rather than through any mechanism of election as between the forms of reparation. UN وقد عولجت هذه المسائل بوجه عام في سياق الاستمرار في أداء الالتزام الأساسي وليس من خلال أية آلية للاختيار كالاختيار من بين أشكال الجبر.
    The more substantial question was that of the election as between the forms of reparation. UN 283- وكانت هناك مسألة أكثر جوهرية هي مسألة الاختيار ما بين أشكال الجبر.
    It was pointed out that in the proposed draft there was no reference to the fact that the forms of reparation provided for in articles 8 to 11 were often supplementary or complementary and the application of one form of reparation did not exclude the application of others. UN وأشير إلى أن المشروع المقترح لا يذكر أن أشكال الجبر الواردة في المواد من ٨ إلى ١١ كثيرا ما تكون متتامة أو متكاملة وأن تطبيق أحد هذه اﻷشكال لا يمنع تطبيق اﻷشكال اﻷخرى.
    This seems justified since the forms of reparation consisting of restitution, compensation and satisfaction are applied in practice to international organizations as well as to States. UN ولهذا فيما ما يبرره لأن أشكال الجبر التي تتألف من الرد والتعويض والترضية تنطبق في الممارسة العملية على المنظمات الدولية كما تنطبق على الدول.
    47. In regard to reparation, the two vital questions were, first, whether it was realistic and justifiable to aim for full reparation as opposed to simply as much reparation as possible to remedy the consequences of the wrongful act, and secondly, whether the forms of reparation should be prioritized. UN 47 - وفيما يتعلق بالجبر، قال إن المسألتين الحيويتين هما، أولا، ما إذا كان من الواقعي أو المبرر التطلع إلى الجبر الكامل مقابل مجرد الجبر على قدر الإمكان لعلاج الآثار المترتبة على الفعل غير المشروع، وثانيا، ما إذا كان ينبغي ترتيب أشكال الجبر حسب أولوياتها.
    They may, for instance, modify the rules on the forms of reparation that a responsible organization may have to make towards its members. UN حيث إن قواعد المنظمة قد تؤدي، على سبيل المثال، إلى تعديل القواعد المتعلقة بأشكال الجبر التي قد يتعين على المنظمة المسؤولة تقديمها لأعضائها.
    They may, for instance, modify the rules on the forms of reparation that a responsible organization may have to make towards its members. UN وقد يؤدي ذلك، على سبيل المثال، إلى تعديل القواعد المتعلقة بأشكال الجبر التي قد يتعين على المنظمة المسؤولة تقديمها لأعضائها.
    24. The articles on the forms of reparation had been more or less reformulated with a view to strengthening the obligation of the responsible State. UN 24 - وقال إن المواد المتعلقة بأشكال الجبر قد أُعيدت صياغتها نوعاً ما بغية تقوية التزام الدولة المسؤولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more