"the forthcoming elections in" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات المقبلة في
        
    • الانتخابات القادمة في
        
    • التي تُمهد للانتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في
        
    • بالانتخابات القادمة في
        
    • الانتخابات المقبلة المقرر تنظيمها في
        
    37 press releases were issued on the forthcoming elections in Liberia UN وإصدار 37 نشرة صحفية عن الانتخابات المقبلة في ليبريا
    Obviously, many things will depend on the results of the forthcoming elections in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبالطبع هناك أمور كثيرة ستتوقف على نتائج الانتخابات المقبلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    the forthcoming elections in Afghanistan will be an important landmark in the country's progress towards democracy and stability. UN وسيشكل إجراء الانتخابات المقبلة في أفغانستان معلما هاما على طريق تقدم البلد نحو الديمقراطية والاستقرار.
    the forthcoming elections in Ukraine would determine the country's democratic and human rights credentials. UN وأضاف أن الانتخابات القادمة في أوكرانيا تبين إلى أي حد يرتبط هذا البلد بقيم الديمقراطية وبحقوق الإنسان.
    “2. Urges the factions to complete on time the disarmament process, which is one of the key steps leading up to the forthcoming elections in 1997; UN " ٢ - يحث الفصائل على إنجاز عملية نزع السلاح في موعدها، بوصفها خطوة من الخطوات الرئيسية التي تُمهد للانتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٧؛
    52. With respect to the forthcoming elections in Sierra Leone, experience in Africa had shown that elections had the potential for leading to conflict. UN 52 - وفيما يتعلق بالانتخابات القادمة في سيراليون، قال إن تجربة أفريقيا أوضحت أن الانتخابات قد تؤدي إلي الصراع.
    (18) While welcoming the fact that international observation will be allowed for the first time during the forthcoming elections in November 2010, the Committee is concerned at reports that insufficient measures are being taken to guarantee free and transparent elections (art. 25). UN (18) وتلاحظ اللجنة بارتياح أن مراقبين دوليين سُمح لهم للمرة الأولى بحضور الانتخابات المقبلة المقرر تنظيمها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات تشير إلى عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان انتخابات حرة وشفافة (المادة 25).
    Declaration by the Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Collective Security Treaty Organization on the forthcoming elections in Afghanistan UN بيان وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الانتخابات المقبلة في أفغانستان
    the forthcoming elections in South Africa must be free and open to all South Africans irrespective of colour, race, gender or social and economic background. UN ويجب أن تكون الانتخابات المقبلة في جنوب افريقيا مفتوحة لجميع أفراد شعب جنوب افريقيا بصرف النظر عن لونهم أو عرقهم أو جنسهم أو أصلهم الاجتماعي أو الاقتصادي.
    Statement dated 15 November 2012 by the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission on the forthcoming elections in Sierra Leone UN بيان مؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، صادر عن تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام بشأن الانتخابات المقبلة في سيراليون
    Statement dated 15 November 2012 by the Sierra Leone configuration of the Peacebuilding Commission on the forthcoming elections in Sierra Leone UN بيان مؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، صادر عن تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام بشأن الانتخابات المقبلة في سيراليون
    Croatia hopes that the forthcoming elections in the Federal Republic of Yugoslavia will be conducted in a democratic way that reflects the true will of the people and that they will result in democratic changes. UN وتأمل كرواتيا في أن تجرى الانتخابات المقبلة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بطريقة ديمقراطية تعبر عن إرادة الشعب الحقيقية وتؤدي إلى تغيرات ديمقراطية.
    Given the current situation in the region, including the forthcoming elections in Israel, Australia considers that the timing of this resolution is not appropriate, and we do not believe that this is an appropriate mechanism for moving the peace process forward. UN ونظرا للحالة الراهنة في المنطقة، بما في ذلك الانتخابات المقبلة في إسرائيل، تعتبر استراليا أن توقيت هذا القرار غير مناسب، ونحن لا نعتقد أن هذه اﻵلية مناسبة لدفع عملية السلام إلى اﻷمام.
    Nauru has offered to participate in a regional observer mission of eminent persons drawn from Forum member countries, to help monitor the forthcoming elections in Solomon Islands. UN وعرضت ناورو أن تشارك في بعثة المراقبة الإقليمية المكونة من شخصيات بارزة اختيرت من البلدان الأعضاء في المحفل للمساعدة على رصد الانتخابات المقبلة في جزر سليمان.
    An important effort has been deployed by the Electoral Assistance Division to coordinate the activities of foreign observers expected to monitor the forthcoming elections in Bangladesh, elections that are going to be conducted by the neutral, caretaker Government. UN وقد بذلت شعبة المساعدة الانتخابية جهدا هاما لتنسيق أنشطة المراقبين الأجانب الذين يتوقع أن يراقبوا الانتخابات المقبلة في بنغلاديش، التي ستجريها الحكومة الانتقالية المحايدة.
    82. the forthcoming elections in the Democratic Republic of the Congo will represent a major milestone. UN 82 - وستمثل الانتخابات المقبلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية معلما رئيسيا من معالم التقدم.
    73. the forthcoming elections in the Democratic Republic of the Congo provide an opportunity for stability not only in that country. UN 73 - وتتيح الانتخابات المقبلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الفرصة للاستقرار لا في ذلك البلد فحسب.
    1. We, the Foreign Ministers of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), note with deep concern the attempts to disrupt the forthcoming elections in Cambodia. UN ١ - نحن، وزراء خارجية بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، نلاحظ بقلق شديد المحاولات المبذولة لتعطيل الانتخابات المقبلة في كمبوديا.
    29. With the municipal elections now over, SFOR has begun initial planning, in close cooperation with OSCE, for the forthcoming elections in the Republika Srpska. UN ٢٩ - بعد انتهاء الانتخابات البلدية، بدأت قوة تثبيت الاستقرار وضع الخطط اﻷولية، بالتعاون الوثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من أجل إجراء الانتخابات المقبلة في جمهورية صربسكا.
    Lastly, it is the hope of my delegation that the forthcoming elections in the occupied territories will take place as scheduled. UN وأخيرا، يأمل وفد بلدي أن تجرى الانتخابات القادمة في اﻷراضي المحتلة في موعدها.
    2. Urges the factions to complete on time the disarmament process, which is one of the key steps leading up to the forthcoming elections in 1997; UN ٢ - يحث الفصائل على إنجاز عملية نزع السلاح في موعدها، بوصفها خطوة من الخطوات الرئيسية التي تُمهد للانتخابات المقبلة المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٧؛
    52. With respect to the forthcoming elections in Sierra Leone, experience in Africa had shown that elections had the potential for leading to conflict. UN 52 - وفيما يتعلق بالانتخابات القادمة في سيراليون، قال إن تجربة أفريقيا أوضحت أن الانتخابات قد تؤدي إلي الصراع.
    18. While welcoming the fact that international observation will be allowed for the first time during the forthcoming elections in November 2010, the Committee is concerned at reports that insufficient measures are being taken to guarantee free and transparent elections (art. 25). UN 18- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن مراقبين دوليين سُمح لهم للمرة الأولى بحضور الانتخابات المقبلة المقرر تنظيمها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات تشير إلى عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان انتخابات حرة وشفافة (المادة 25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more