"the forums" - Translation from English to Arabic

    • المنتديات
        
    • المحافل
        
    • منتديات
        
    • محافل
        
    • منابر
        
    • للمنتديات
        
    • المنتديين
        
    • بالمحافل
        
    Media covered all of the forums. UN وقد قامت وسائط الإعلام بتغطية كامل أعمال المنتديات.
    `Smallness of size'of the forums ensures that everyone gets attention and voice, that everyone is known for who one is. UN ويكفل صغر حجم المنتديات حصول جميع الأفراد على الاهتمام وفرص التعبير، ويبرز الهوية الحقيقية لكل واحد منهم، ويكفل المساءلة كذلك.
    the forums established for that dialogue should be maintained and enhanced. UN ويجب اﻹبقاء على المحافل المنشأة من أجل هذا الحوار وتعزيزها.
    Many small island developing countries are separated by long distances from the forums where environmental issues affecting them are discussed. UN فالعديد من البلدان الجزرية الصغيرة تفصلها مسافات طويلة عن المحافل التي تناقش فيها المسائل البيئية التي تؤثر عليها.
    Parties to the agreement collaborate in the forums called Local Cooperation Teams (LZW) active at all immigration centres. UN وتتعاون أطراف الاتفاق في منتديات تسمى فرق التعاون المحلية التي تمارس نشاطها في جميع مراكز الهجرة.
    The Foundation has not participated in any of the forums of the United Nations; but is working hard to attend future events. UN لم تشارك المؤسسة في أي محفل من محافل الأمم المتحدة؛ إلا أنها تعمل جاهدة من أجل حضور مناسبات في المستقبل.
    The themes of the forums have covered Goals 1, 4, 5, 6 and 7. UN وقد شملت مواضيع هذه المنتديات الأهداف 1 و 4 و 5 و 6 و 7.
    Through interaction with policymakers and practitioners, the forums assess the likely implications of the outlooks on the most pertinent sectors. UN وعن طريق التفاعل مع واضعي السياسات والممارسين، تقيم تلك المنتديات التأثيرات التي قد تنشأ عن أكثر القطاعات صلة بها.
    the forums have also played an active role in a number of relief projects. UN وقامت هذه المنتديات بدور إيجابي في عدد من مشاريع الإغاثة.
    In his view, the most important contributions would result from each participating country's preparations for and follow-up on the forums. UN وأضاف أنه يرى أن أهم المساهمات ستأتي من العمليات التحضيرية التي سيقوم بها كل بلد مشارك لمتابعة أعمال المنتديات.
    the forums would not take the place of individual country programmes, but would complement them. UN ولن تحل هذه المنتديات محل البرامج القطرية المنفردة، ولكنها ستكملها.
    They had continued their efforts after the Conference, as demonstrated by the forums of non-governmental organizations that had recently been held in Ottawa and Geneva. UN وواصلت جهودها بعد المؤتمر، كما يتضح ذلك من المنتديات التي عقدتها المنظمات غير الحكومية في اﻵونة اﻷخيرة في أوتاوا وجنيف.
    Colombia has maintained a firm and consistent position in all the forums that have addressed this situation. UN وقد التزمت كولومبيا بموقف حازم وثابت في جميع المحافل التي عالجت هذه الحالة.
    We especially value the work of the country configurations, which are the forums in which the principle of peacebuilding and its implementation in specific instances truly come together. UN ونحن نقدر على وجه الخصوص عمل التشكيلات القطرية، وهي المحافل التي تجمع حقا بين مبدأ بناء السلام وتنفيذه في حالات محددة.
    Furthermore, Argentina has supported the following declarations, that were made in the forums set forth below: UN وأيدت الأرجنتين كذلك الإعلانات التالية الصادرة عن المحافل المبينة أدناه:
    the forums through which the responsibility to protect may be achievable is the Security Council and, beyond that, the General Assembly. UN وإن المحافل التي يمكن عن طريقها تطبيق مبدأ المسؤولية عن الحماية هي مجلس الأمن، والجمعية العامة بعد المجلس.
    Spain has actively supported the convening of the forums of the Alliance, held, successively, in Madrid in 2008, Istanbul in 2009, and Rio de Janeiro in 2010. UN ودعمت إسبانيا بفعالية عقد منتديات التحالف، التي جرت بنجاح في كل من مدريد 2008، واسطنبول 2009، وريو دي جانيرو 2010.
    General objective 3: To strengthen the forums for exchange and co-ordination between the agents involved in the problem. UN الهدف العام 3: تدعيم محافل التبادل والتنسيق بين العناصر الضالعة في المشكلة.
    As we have mentioned, the Sudan has continued to be a State that is eager to cooperate in the fight against international terrorism in all its forms, a position that has been concretely reflected in its accession to international and regional instruments, not to mention its share in the drafting of those instruments through its participation in the forums that prepared them. UN لقد ظل السودان، كما ذكرنا من الدول الحريصة على التعاون في مكافحة الإرهاب الدولي، بكافة صوره وبحيث ترجم ذلك عمليا في انضمامه للصكوك الدولية والإقليمية، بل والمشاركة في صياغتها من خلال مشاركته في منابر إعدادها.
    Since 2007, the overarching objective of the forums of the organization has been to shape and adopt recommendations by NGOs on attaining the Goals. UN منذ عام 2007، يتمثل الهدف الأسمى للمنتديات التي تعقدها المنظمة في تشكيل واعتماد المنظمات غير الحكومية لتوصيات بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    During both meetings, the expert noted the Human Rights Council's recognition of the forums as a mechanism for the protection and promotion of human rights in the Sudan. UN ولاحظ الخبير المستقل خلال المنتديين اعتراف مجلس حقوق الإنسان بهما كآلية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في السودان.
    His delegation welcomed the forums that were planned with a view to ensuring the success of that Summit. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمحافل المزمع عقدها للإعداد الجيد للمؤتمر ضمانا لنجاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more