"the foundation of society" - Translation from English to Arabic

    • أساس المجتمع
        
    • عماد المجتمع
        
    Under article 33 of the Constitution, the family, as the foundation of society, is under the protection of the State. UN وبموجب المادة 33 من الدستور، تتمتع الأسرة بالحماية باعتبارها أساس المجتمع.
    We strongly believe that the family is the foundation of society and directly relates to the development of women. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن الأسرة هي أساس المجتمع وأنها تتصل اتصالا مباشر بتنمية المرأة.
    As the family was the foundation of society and development, child protection should be achieved through the strengthening of the family's role. UN ولما كانت الأسرة هي أساس المجتمع والتنمية، فإن توفر الحماية للطفل ينبغي أن يتحقق بتعزيز دور الأسرة.
    That tendency could undermine the foundation of society by destroying customs, traditional values, religious beliefs and the family structure. UN وهذا الاتجاه يمكن أن يقوض أساس المجتمع بتدميره الأعراف والقيم التقليدية والمعتقدات الدينية وهيكل الأسرة.
    As the foundation of society, the family is under the protection of the Government. UN وتكفل الدولة الحماية للأسرة بوصفها عماد المجتمع ودعامته.
    The family, the foundation of society and traditional values provided the basis for peaceful coexistence, true integration and social cohesion. UN وتشكل الأسرة، التي هي أساس المجتمع والقيم التقليدية، المنطلق للتعايش السلمي، والاندماج الحقيقي، والوئام الاجتماعي.
    It is when the family, which is the foundation of society, develops that every human community can reach true development. UN فلا يمكن لأي مجتمع بشري أن يحقق التنمية الحقيقية ما لم تنمو الأسرة، التي هي أساس المجتمع.
    " The family is the foundation of society and the fundamental setting for the full development of all persons. UN " الأسرة هي أساس المجتمع وهي المكان الأساسي الذي يترعرع فيه كل الناس.
    206. Under article 33 of the Constitution, the State protects the family as the foundation of society. UN 206- وبموجب المادة 33 من الدستور، تحمي الدولة الأسرة باعتبارها أساس المجتمع.
    Article 9: the family is the foundation of society and is based on religion, morals and love of the nation. UN - المادة 9: الأسرة أساس المجتمع قوامها الدين والأخلاق وحب الوطن.
    1. The Constitution (article 33) states: " Being the foundation of society, the family shall be under the protection of the State. UN 1 - الأسرة هي أساس المجتمع وتتمتع بحماية الدولة طبقا للمادة 33 من الدستور.
    The Constitution also focuses on the role of the family as the foundation of society, sustained by religion, morality and patriotism, and defines the role of the State vis-à-vis the family; it requires the young to be protected from corruption, exploitation and the ills of physical, mental and spiritual neglect, and provided with adequate conditions in which to develop their abilities. UN كما أبرز الدستور دور الأسرة باعتبارها أساس المجتمع وقوامها الدين والأخلاق وحب الوطن وحدد واجب الدولة نحوها، كما اهتم بالنشء وأوجب صيانته من أسباب الفساد وحمايته من الاستغلال ووقايته من شر الإهمال البدني والعقلي والروحي وتوفير الظروف المناسبة لتنمية ملكاته.
    Right to a family: the Constitution states that the family is the foundation of society. Article 15 states: " The family is the foundation of society, and the mainstays of the family are religion, morality and patriotism. UN حق الأسرة: أكد الدستور على أن الأسرة هي الدعامة الأولى للمجتمع حيث أكد في المادة (15): " الأسرة أساس المجتمع قوامها الدين والأخلاق وحب الوطن ويكفل القانون كيانها ويصونها ويحميها من الانحراف " .
    48. Mr. Al-Afifi (Oman) said that his country, which firmly believed that children were the foundation of society and the ends and means of development, attached particular importance to children and their welfare. UN 48 - السيد العفيفي (عمان): قال إن عمان، التي تؤمن إيمانا راسخا بأن الأطفال يشكلون أساس المجتمع كما أنهم يمثلون غاية للتنمية ووسيلة لها، تعلق أهمية خاصة على هؤلاء الأطفال ورفاههم.
    Highlight the urgent need to promulgate part 2 of the law, which concerns the Jafari sect, to complete the legal system for preserving Bahraini family members' rights and family cohesion and thus entrench the principles of Bahrain's Constitution, which affirm the value of the family as the foundation of society. UN - إبراز مدى الحاجة الملحة إلى إصدار القسم الثاني من هذا القانون لتكتمل بذلك المنظومة القانونية لحفظ حقوق أفراد الأسرة البحرينية وتماسك كيانها تجسيداً لما أرساه دستور مملكة البحرين من مبادئ تؤكد قيمة الأسرة بوصفها أساس المجتمع.
    " The family is the foundation of society and the law regulates the means for protecting it, preserving its legal existence, strengthening its ties and values, caring for its members and creating conditions conducive to the development of their aptitudes and capacities. " UN " الأسرة أساس المجتمع وينظم القانون وسائل حمايتها والحفاظ على كيانها الشرعي وتقوية أواصرها وقيمها، ورعاية أفرادها وتوفير الظروف المناسبة لتنمية ملكاتهم وقدراتهم " .
    23. For the period 2010-2014, the new government would be working through the National Women's Service to promote the economic emancipation of women by facilitating their access to the labour market, increasing their employment possibilities, giving both women and men the possibility of reconciling working and family life, and strengthening the role of the family as the foundation of society. UN 23 - وبالنسبة للفترة 2010-2014، سوف تسعى الحكومة الجديدة، من خلال الخدمة الوطنية للمرأة، إلى تعزيز تحرير المأة اقتصاديا من خلال تسهيل دخولها سوق العمل، وزيادة فرص العمل المتاحة لها، وتوفير إمكانية التوفيق بين العمل المهني والحياة العائلية لكل من الرجل والمرأة، وتعزيز دور الأسرة بوصفها أساس المجتمع.
    Protection of mothers 140. Qatar is committed to protecting mothers in accordance with article 21 of the Constitution, which states: " The family, sustained by religion, morality and patriotism, is the foundation of society. The law shall establish means for protecting the family, supporting family cohesion, strengthening family ties, and protecting mothers, children and older persons. " UN 140- لقد التزمت دولة قطر بحماية الأمومة وفقاً لما ورد في دستورها في المادة 21، والتي تنص على أن " الأسرة أساس المجتمع قوامها الدين والأخلاق وحب الوطن، وينظم القانون الوسائل الكفيلة بحمايتها، وتدعيم كيانها وتقوية أواصرها والحفاظ على الأمومة والطفولة والشيخوخة في ظلها " .
    413. The family is one of the foundations of Qatari society. Article 21 of the Constitution provides: " The family is the foundation of society and its mainstays are religion, morality and patriotism. The law regulates the means for protecting the family, supporting the family unit, strengthening family bonds and protecting mothers, children and older persons. " UN 413- تعتبر الأسرة إحدى مقومات المجتمع القطري ونصت المادة 21 من الدستور على أن " الأسرة أساس المجتمع قوامها الدين والأخلاق وحب الوطن، وينظم القانون الوسائل الكفيلة بحمايتها وتدعيم كيانها وتقوية أواصرها والحفاظ على الأمومة والطفولة والشيخوخة في ظلها " .
    Mr. AlAjmi (Kuwait) said that his country attached great importance to promoting and protecting the rights of children; that it was a party to the various international conventions on the subject; and that his country's Constitution viewed the family as the foundation of society and protected women and children against negligence and exploitation. UN 1 - السيد العجمي (الكويت): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز وحماية حقوق الطفل، وهو طرف في اتفاقيات دولية متنوعة في هذا المجال، والدستور يجعل الأسرة أساس المجتمع ويحمي النساء والأطفال من الإهمال والاستغلال.
    Under article 33 of the Constitution, the family is protected by the State as the foundation of society. UN 414- بموجب المادة 33 من الدستور، تكفل الدولة الحماية للأسرة بوصفها عماد المجتمع ودعامته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more