"the four areas" - Translation from English to Arabic

    • المجالات الأربعة
        
    • المناطق الأربع
        
    • والمجالات الأربعة
        
    • أربعة مجالات
        
    • للمجالات الأربعة
        
    • بالمجالات الأربعة
        
    It will include results and resources for the entire organization, incorporating the four areas of cost classification outlined in the document. UN وستضم نتائج وموارد المنظمة بأسرها، وتشمل المجالات الأربعة لتصنيف التكاليف الواردة في الوثيقة.
    As well as the overview of gender issues, there are highly relevant comments and statistics in each of the four areas addressed. UN وإلى جانب العرض العام للمسائل الجنسانية، هناك تعليقات وإحصاءات شديدة الصلة في كل من المجالات الأربعة التي تناولها.
    The ILO examined, on the basis of a global report, each of the four subjects and also provided technical assistance in the four areas. UN وأضاف أن المنظمة درست كل واحد من المواضيع الأربعة استنادا إلى تقرير شامل كما قدمت مساعدة تقنية في هذه المجالات الأربعة.
    Activities in each of the four areas are briefly outlined below. UN ويرد أدناه عرض وجيز للأنشطة المضطلع بها في كل مجال من المجالات الأربعة.
    At the conclusion of the 56-day period, MONUC will be fielding a total of 376 officers to conduct continuous monitoring in the four areas. UN وفي نهاية فترة الـ 56 يوما تكون البعثة قد تركت في الميدان 376 ضابطا للقيام بعملية الرصد المتواصل في المناطق الأربع.
    the four areas naturally overlap with each other: the intention is not to keep them rigidly separate, but rather to reflect the connections among them. UN والمجالات الأربعة متداخلة بطبيعتها: وليس المقصود إبقاءها منفصلة بشكل غير مرن، بل بيان الصلات فيما بينها.
    Took stock of national, regional and subregional initiatives within the four areas identified in the Tehran Framework; UN `2` قيَّمت المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في المجالات الأربعة المحددة في إطار طهران؛
    As such, it is deeply committed to making a contribution in the four areas where it has a responsibility: foreign direct investment, trade, debt and systemic issues. UN وهو على هذا النحو ملتزم التزاما قويا بالإسهام في المجالات الأربعة التي توجد لديه فيها مسؤوليات: الاستثمار الأجنبي المباشر، التجارة، والدين والمسائل المتعلقة بالنظم.
    All the national plans of action for children prepared in 2004 address in specific terms the four areas of the Plan of Action. UN وتتناول جميع خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال التي أعدت في عام 2004، بعبارات محدّدة، المجالات الأربعة لخطة العمل.
    The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. UN والمهام الواردة في خطة العمل الوطنية صيغت أساسا في سياق الخطة السابقة مع تطبيق تدابير معينة في المجالات الأربعة التي حددت أصلا، مع إضافة النتائج الإحصائية والرصد الإحصائي إلى مجال البحث.
    108. The Commission considered the analysis of its secretariat in the four areas set out below. UN 108 - وقد نظرت اللجنة في التحليل الذي أعدته أمانتها في المجالات الأربعة الواردة أدناه.
    The regional commissions have been supporting such processes and promoting regional cooperation on international migration, namely, by focusing their work around the four areas set out below. UN وقد عكفت اللجان الإقليمية على دعم هذه العمليات وتعزيز التعاون الإقليمي بشأن الهجرة الدولية، وذلك بالأساس من خلال تركيز عملها على المجالات الأربعة المبينة أدناه.
    Expenditures on technical cooperation under the four areas in 2011 amounted to $3,335,000, representing 8.5 per cent of total UNCTAD expenditure for that year. UN وفي عام 2011، بلغ الإنفاق على التعاون التقني في إطار المجالات الأربعة 000 335 3 دولار، مما يمثل 8.5 في المائة من مجموع إنفاق الأونكتاد لذلك العام.
    Under the dynamic leadership of its Executive Director, the GCO had proceeded with an bold expansion of its activities, which, however, went beyond the four areas of application of the ten principles. UN فلقد شرع مكتب الاتفاق العالمي، تحت القيادة النشطة لمديره التنفيذي، في عملية جريئة لتوسيع نطاق أنشطته، لكنها تجاوزت المجالات الأربعة التي يشملها تطبيق المبادئ العشرة.
    According to the most recent catalogue of measures for 2012 and 2013, the Government is focusing on the four areas of compatibility of family and work, debt prevention among young people, open youth work, and parental education. UN وفقاً لأحدث قائمة من التدابير لعامي 2012 و2013، تركز الحكومة على المجالات الأربعة التالية: التوافق بين الأسرة والعمل، ومنع الديون في أوساط الشباب، والعمل الشبابي المفتوح، وتثقيف الوالدين.
    We now turn to the four areas where progress has been slow. UN 7 - ولننتقل الآن إلى المجالات الأربعة الأخرى من توافق مونتيري التي كان التقدم فيها بطيئا..
    In April 2011, the four task groups began assessing the capacity of Liberian security agencies to assume responsibility in the four areas. UN وفي نيسان/أبريل 2011، بدأت فرق العمل الأربع في تقييم قدرة الوكالات الأمنية الليبرية على تولي المسؤولية في هذه المجالات الأربعة.
    That is the only point I wanted to make, and it is not misunderstood that our reference to the four areas in any way means that we intend to impede the work. UN هذه هي الملاحظة الوحيدة التي أردت أن أتقدم بها، ولرفع اللبس، فإن إشارتنا إلى المجالات الأربعة لا تعني بأي حال من الأحوال رغبتنا في عرقلة العمل.
    5. During the reporting period, the Centre carried out activities in the four areas mentioned in paragraph 3 above. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع المركز بعدد من الأنشطة في المجالات الأربعة المذكورة في الفقرة 3 أعلاه.
    It would be constructive of Armenia to withdraw its forces from the four areas along the railroad linking Nakhichevan to the rest of Azerbaijan. UN وسوف يكون من الأمور البنّاءة أن تقوم أرمينيا بسحب قواتها من المناطق الأربع على طول الخط الحديدي الذي يربط ناخيشيفان ببقية أذربيجان.
    the four areas identified as high priority by ample population-based and disease-based evidence are: UN والمجالات الأربعة التي حـُـددت على أنها ذات أولوية عليـا وحيث يوجـد دليل كاف من حيث السكان والأمراض على ذلك هـي:
    These national plans of action for children address in specific terms the four areas of the session's Plan of Action. UN وتعالج خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال هذه تحديدا أربعة مجالات من مجالات خطة عمل الدورة.
    A number of countries are mobilizing additional resources and protecting expenditures for the four areas identified by the special session's Plan of Action. UN 76 - ويقوم عدد من البلدان بحشد موارد إضافية وحماية النفقات المخصصة للمجالات الأربعة المحددة في خطة العمل للدورة الاستثنائية.
    I would like to make the following observations regarding the four areas on which the Monitor reports. UN وأود الإدلاء بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالمجالات الأربعة التي تناولها منشور " الراصد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more